Paroles et traduction Angel Stanich - Qué será de mí
Qué será de mí
Что будет со мной
Y
dejé
de
beber
y
otros
vicios
más
caros
И
я
бросил
пить
и
принимать
прочие
дорогостоящие
пороки
Entre
ellos
mi
mujer,
te
quiero,
Mariví
В
том
числе
тебя,
моя
жена,
мне
жаль,
Мариви
Pero
tengo
que
huir
a
un
lugar
apartado
Но
мне
нужно
скрыться
в
глуши
Antes
que
el
CNI
me
aparte
de
ti
Пока
меня
не
оторвал
от
тебя
ЦНР
Caminé
sin
sentido,
siquiera
de
tacto
Я
брел
без
цели,
даже
без
чутья
Es
por
eso
que
el
mundo
chocó
contra
mí
Поэтому
мир
столкнулся
со
мной
Es
la
vida
real
la
que
tiene
un
horario
Реальная
жизнь
имеет
расписание
Y
un
proceso
legal
al
que
siempre
temí
И
юридический
процесс,
которого
я
всегда
боялся
¿Qué
será
de
mí?,
¿qué
será
de
ti?
Что
будет
со
мной,
что
будет
с
тобой?
Ni
Bonnie
Clyde
Barrow
vendrá
a
por
ti
Даже
Бонни
и
Клайд
Барроу
не
придут
за
тобой
Este
plan
macabro
no
va
a
salir
Этот
дьявольский
план
не
сработает
Y
los
perros
ladraban
a
otro
muchacho
И
собаки
лаяли
на
другого
парня
Ni
siquiera
en
el
Gara
se
acuerdan
de
mí
Обо
мне
даже
в
Гарре
не
помнят
Le
quitaban
la
goma
al
moro
de
a
lado
Они
отжали
резинку
у
мавра
рядом
Y
la
vida
pasaba
como
en
Cinexin
А
жизнь
проносилась,
как
в
Cinexin
¿Qué
será
de
mi?,
¿qué
será
de
ti?
Что
будет
со
мной,
что
будет
с
тобой?
Ni
Bonnie
Clyde
Barrow
vendrá
a
por
ti
Даже
Бонни
и
Клайд
Барроу
не
придут
за
тобой
Este
plan
macabro
no
va
a
salir
Этот
дьявольский
план
не
сработает
No
tiene
fisuras,
¡nosotros
sí!
В
нем
нет
трещин,
в
нас
— да!
Qué
bonito
recordar
Как
приятно
вспоминать
Los
días
felices
Счастливые
дни
Ahora
soy
yo
el
concejal
Теперь
я
депутат
Y
el
lehendakari
es
Miguel
А
леендакари
— Мигель
Qué
bonito
recordar
Как
приятно
вспоминать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Estanislao Sanchez Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.