Paroles et traduction Angel Stanich - Rey Idiota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
hágase
su
voluntad
И
да
будет
воля
твоя
Aquí
en
el
cielo,
Florida
Park
Здесь,
на
небесах,
во
Флорида
Парк
Grábese
su
nombre
en
un
acetato
Запиши
свое
имя
на
пластинке
Hacínense,
que
no
hay
playback
Толпятся,
никакого
фонограммы
¿Qué
va
a
ser
hoy
su
santidad?
Кем
ты
будешь
сегодня,
святоша?
Hoy
seré
el
sultán
de
Covadonga
Сегодня
я
буду
султаном
Ковадонги
Todavía
no
se
ría
de
la
Bruja
Avería
Еще
не
смейся
над
Ведьмой-Поломкой
Quiero
ser
algo
normal
Хочу
быть
хоть
немного
нормальным
Eduard
Punset
crepuscular
Эдуард
Пунсет
в
сумерках
Tierno
Galván
en
un
burdel
Тьерно
Гальван
в
борделе
Señor
feudal
en
un,
dos,
tres
Феодал
в
«Раз,
два,
три»
Todavía
dormiría
en
las
tetas
de
Sabrina
Я
бы
все
еще
спал
на
груди
у
Сабрины
La
noche
que
te
harán
caer
В
ту
ночь,
когда
тебя
свергнут
Las
tropas
de
Napoleón
Войска
Наполеона
Que
sepas
que
tú
fuiste
el
rey
Знай,
что
ты
был
королем
De
media
Europa,
que
eres
idiota
Половины
Европы,
что
ты
идиот
¡Apoyadme!¡Y
jamás
volveréis
a
pasar
hambre!
Поддержите
меня!
И
вы
никогда
больше
не
будете
голодать!
Y
quiero
ser
casi
inmortal
И
я
хочу
быть
почти
бессмертным
Seré
el
marqués
de
Sant
Cugat
Я
буду
маркизом
Сан-Кугата
No
la
voz
en
off
de
un
gallifante
А
не
за
кадром
у
слоненка
Todavía
tiene
días
que
sе
acuesta
con
García
Бывают
дни,
когда
она
все
еще
ложится
спать
с
Гарсией
La
noche
que
tе
harán
caer
В
ту
ночь,
когда
тебя
свергнут
Las
tropas
de
Milans
del
Bosch
Войска
Миланса
дель
Боша
Que
sepas
que
tú
fuiste
el
rey
Знай,
что
ты
был
королем
De
media
Europa,
que
eres
idiota
Половины
Европы,
что
ты
идиот
La
noche
que
te
harán
caer
В
ту
ночь,
когда
тебя
свергнут
Escucha
al
súper
tacañón
Слушай
супер-скрягу
Recuerda
que
tú
fuiste
el
rey
Помни,
что
ты
был
королем
De
caja
tonta,
tele
analógica
Идиотского
ящика,
аналогового
телевизора
La
noche
que
te
harán
caer
В
ту
ночь,
когда
тебя
свергнут
Valerio
contra
Lazarov
Валерио
против
Лазарова
Que
sepas
que
tú
fuiste
el
rey
Знай,
что
ты
был
королем
De
caja
tonta,
quesito
rosa
Идиотского
ящика,
розового
сырка
La
noche
que
te
harán
caer
В
ту
ночь,
когда
тебя
свергнут
Las
tropas
de
Pilar
Miró
Войска
Пилар
Миро
Que
sepas
que
al
amanecer
Знай,
что
на
рассвете
Todo
era
broma,
que
eres
idiota
Все
было
шуткой,
что
ты
идиот
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.