Angel Stanich - Tu Alfredo Landa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angel Stanich - Tu Alfredo Landa




Tu Alfredo Landa
Your Alfredo Landa
Creo que ya entendí este mecanismo
I think I finally understand this mechanism
Nosotros nos hacemos hombres, ellas hacen hijos
We become men, they make children
Claro que pueden leer y hacer carrera
Sure they can read and have a career
Hay campos tan interesantes como la cosmética
There are realms as fascinating as cosmetics
Un piropo a una gachí es un cumplido
A compliment to a chick is a compliment
Hay gente que no aprecia el arte de lo primitivo
There are people who don't appreciate the art of the primitive
Claro que sabrán francés "très bien", qué idioma
Sure they will know French "très bien", what a language
También sabemos que ellas saben donde están las cosas
We also know that they know where things are
Yo seré tu héroe romántico, tu Alfredo Landa
I’ll be your romantic hero, your Alfredo Landa
Prometo venir en caballo
I promise to come on horseback
Yo seré tu guardia de tráfico, Amadís de Gaula
I’ll be your traffic cop, Amadís de Gaula
La gran esperanza blanca
The great white hope
Suerte que el amor es ciego, mi mujer lo intenta
Luckily love is blind, my wife tries
Por eso no me ve salir del Tito's con Miss Huelva
That's why she doesn't see me leave Tito's with Miss Huelva
Se te pone esa carita cuando ves que miento
You get that face when you see me lie
Si no son micromachismos, no son los auténticos
If they're not micromachismos, they're not the real thing
Con la velocidad de un coche deportivo
With the speed of a sports car
El sol se pone cada noche igual que tu marido
The sun sets every night just like your husband
Vuelvo y tengo que escuchar otra perorata
I come back and I have to listen to another tirade
Y yo pienso que es follar lo que te hace falta
And I think that what you need is a fuck
Porque yo seré tu héroe romántico, tu Alfredo Landa
Because I’ll be your romantic hero, your Alfredo Landa
Prometo venir en caballo
I promise to come on horseback
Yo seré tu guardia de tráfico, Amadís de Gaula
I’ll be your traffic cop, Amadís de Gaula
La gran esperanza blanca
The great white hope
Usha-lala, usha-lala
Ooh-la-la, ooh-la-la
Usha-lala, usha-lala
Ooh-la-la, ooh-la-la
Usha-lala, usha-lala
Ooh-la-la, ooh-la-la
Usha-lala, usha-lala
Ooh-la-la, ooh-la-la
Creo que aún no entendí lo que es un satisfayer
I still don't think I understand what a satisfayer is
¿Acaso mi miembro viril no te da calambre?
Doesn't my virile member give you cramps?
(Ah-ah-ah) ten cuidado con lo que te dices
(Ah-ah-ah) be careful what you say
(Ah-ah-ah) ten cuidado
(Ah-ah-ah) be careful
(Ah-ah-ah) tan ingrato y predecible
(Ah-ah-ah) so ungrateful and predictable
(Ah-ah-ah) tan de antaño
(Ah-ah-ah) so old-fashioned
(Ah-ah-ah) que Santiago te ilumine
(Ah-ah-ah) may Santiago enlighten you
(Ah-ah-ah) o el caballo
(Ah-ah-ah) or the horse
(Ah-ah-ah) el pasado que vives
(Ah-ah-ah) the past you live
(Ah-ah-ah) es pasado
(Ah-ah-ah) is past
Es pasado
It's the past
Ha cambiado
It has changed
Ha cambiado
It has changed
Y menos mal
And that’s a good thing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.