Paroles et traduction Angel Toro - Tomar Sin Gas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomar Sin Gas
Пить без газа
Sé
que
a
todos
nos
ha
pasado
una
historia
similar
Знаю,
у
каждого
из
нас
была
похожая
история,
Que
llega
el
fin
de
semana
y
pensamos
es
en
rumbear
Когда
наступают
выходные,
и
мы
думаем
только
о
вечеринке,
Compartir
con
los
amigos
vecinos
y
compañeros
О
том,
чтобы
потусить
с
друзьями,
соседями
и
коллегами,
Y
pedirle
a
Dios
pa'
que
esta
noche
no
hayan
gotereros
И
молим
Бога,
чтобы
сегодня
ночью
не
было
халявщиков.
Y
con
lo
que
no
contábamos
И
чего
мы
никак
не
ожидали,
Fue
que
el
goterero
si
llego
Так
это
то,
что
халявщик
все-таки
пришел.
Y
para
colmo
de
males
con
más
amigos
llego
a
И,
как
назло,
привел
с
собой
еще
друзей.
Tomar
sin
gas
tomar
sin
gas
tomar
pero
sin
gastar
Пить
без
газа,
пить
без
газа,
пить,
но
не
тратиться,
Así
tengo
unos
amigos
que
les
gusta
goterear
Вот
такие
у
меня
друзья,
любят
похалявничать.
Y
Tomar
sin
gas
tomar
sin
gas
tomar
pero
sin
gastar
Пить
без
газа,
пить
без
газа,
пить,
но
не
тратиться,
Eso
es
lo
que
a
ellos
les
gusta
tomar
pero
no
comprar
Это
то,
что
им
нравится
— пить,
но
не
покупать.
Yo
sé
que
no
tienes
ellos
problemas
para
tomar
Я
знаю,
у
них
нет
проблем
с
выпивкой,
Porque
siempre
están
buscando
donde
tomar
sin
gastar
Потому
что
они
всегда
ищут,
где
выпить
на
халяву.
Y
lo
malo
de
todo
esto
no
me
puedo
descuidar
И
самое
худшее
во
всем
этом
— я
не
могу
расслабиться,
Porque
se
llevan
mi
novia
y
botellas
sin
destapar
Потому
что
они
уведут
мою
девушку
и
нераспечатанные
бутылки.
Y
con
lo
que
no
contábamos
И
чего
мы
никак
не
ожидали,
Fue
que
el
goterero
si
llego
Так
это
то,
что
халявщик
все-таки
пришел,
A
tomarse
todo
lo
que
con
esfuerzo
se
compró
Выпить
все,
что
было
куплено
с
таким
трудом.
Tomar
sin
gas
tomar
sin
gas
tomar
pero
sin
gastar
Пить
без
газа,
пить
без
газа,
пить,
но
не
тратиться,
Así
tengo
unos
amigos
que
les
gusta
goterear
Вот
такие
у
меня
друзья,
любят
похалявничать.
Tomar
sin
gas
tomar
sin
gas
tomar
sin
gastar
Пить
без
газа,
пить
без
газа,
пить,
но
не
тратиться,
Eso
es
lo
que
a
ellos
les
gusta
tomar
pero
no
comprar
Это
то,
что
им
нравится
— пить,
но
не
покупать.
Y
con
lo
que
no
contábamos
И
чего
мы
никак
не
ожидали,
Fue
que
el
goterero
si
llego
Так
это
то,
что
халявщик
все-таки
пришел,
A
tomarse
todo
lo
que
con
esfuerzo
se
compró
Выпить
все,
что
было
куплено
с
таким
трудом.
Tomar
sin
gas
tomar
sin
gas
tomar
pero
sin
gastar
Пить
без
газа,
пить
без
газа,
пить,
но
не
тратиться,
Así
tengo
unos
amigos
que
les
gusta
goterear
Вот
такие
у
меня
друзья,
любят
похалявничать.
Tomar
sin
gas
tomar
sin
gas
tomar
pero
sin
gastar
Пить
без
газа,
пить
без
газа,
пить,
но
не
тратиться,
Eso
es
lo
que
a
ellos
les
gusta
tomar
pero
no
comprar
Это
то,
что
им
нравится
— пить,
но
не
покупать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernan Dario Gomez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.