Angel y Khriz - Cronicas De Una Super Estrella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angel y Khriz - Cronicas De Una Super Estrella




Cronicas De Una Super Estrella
Chronicles of a Superstar
Muchos se creen que es facil...
Many think it's easy...
(Sonic, Sonic, Sonic...)
(Sonic, Sonic, Sonic...)
Cada cual es super estrella...
Everyone is a superstar...
De su propia novela...
Of their own story...
(K-H-R-I-Z...)
(K-H-R-I-Z...)
Dale, Sonic, que nos fuimos...
Go ahead, Sonic, we're off...
Son 8 años tratando de estar donde estoy
It's been 8 years trying to be where I am
En un transcurso de vida hasta el sol de hoy
In the course of life until today's sun
Me he caído y mi ego me levanto
I've fallen and my ego lifted me up
Me he jodído pa' ser quien soy y no me voy
I've busted my ass to be who I am and I'm not leaving
Entre medio de tripeos y de pichaera
Between trips and bullshit
Yo luchaba por un sueño y ayudar mi vieja
I fought for a dream and to help my mom
Echarle pa'l de chelitos en la cartera
Throw some cash in her purse
Y demostrarle a la gente quien Christian Colón era
And show people who Christian Colón was
Un chamaquito que quería superar to' los atrasos
A kid who wanted to overcome all the setbacks
Sufriendo de pobresa y a la vez de rechazo
Suffering from poverty and rejection at the same time
Y dicho sea de paso nunca me arrepiento del pasado
And by the way, I never regret the past
Por el a fin de cuenta he madurado y he aprendido
Because of it, I have finally matured and learned
A ser agradecido con quien me ha ayudado
To be grateful to those who have helped me
A superarme y dar por hecho mi sueño dorado
To overcome and achieve my golden dream
Muchas cicatrices llevo por lo que he resbalado
I carry many scars from what I've slipped on
Pero en exito y progreso me han recompensado
But success and progress have rewarded me
Ahora río por lo que he llorado
Now I laugh at what I cried about
Y to'as las noches de rodilla Dios es alabado
And every night on my knees, God is praised
En la esquinita de la cama que tanto sufrí
In the corner of the bed where I suffered so much
Porque me lo he ganado, ahora es que me toca a mi
Because I've earned it, now it's my turn
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Cronicas, cronicas, cronicas...
Chronicles, chronicles, chronicles...
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Porque la vida de cualquiera es una novela
Because everyone's life is a story
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Cronicas, cronicas, cronicas...
Chronicles, chronicles, chronicles...
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Porque la vida de cualquiera es una novela
Because everyone's life is a story
Como uno dice, pasando las de Cain
As one says, going through hell
Buscando plata pa' comer, y no pa' un bling bling
Looking for money to eat, and not for bling bling
Trabajando fuerte para poder subsistir
Working hard to survive
Y mi desahogo era sentarme a escribir
And my outlet was to sit down and write
Y rimar de lo bueno que la vida era
And rhyme about how good life was
Del jangueo' y de to'a la jerga callejera
About partying and all the street slang
Si hacia rimas de mi alacena
If I made rhymes about my pantry
Serian pocas porque no habia avena
There would be few because there was no oatmeal
Y en el closet mucho menos ropa
And much less clothes in the closet
Inspirandome en la vida de otras personas
Inspired by the lives of other people
Yo siendo material pa' la portada del "Primera Hora"
Me being material for the cover of "Primera Hora"
Escribiendo lo que vi descubrí un talento
Writing what I saw, I discovered a talent
Que aunque fuera en vano despejaba mi mente de este infierno
That even if it was in vain, it cleared my mind of this hell
Pero en la calle ya la gente decía
But on the street, people were already saying
Que el que en la esquina vendía un gran futuro tendría
That the one who sold on the corner would have a great future
Que si seguía como iba daban un vastagazo
That if I kept going as I was, they'd make a big hit
Y si volvia al callejon cogería un balaso
And if I went back to the alley, I'd get shot
Decidi cambiar y no dejar llevarme
I decided to change and not let myself get carried away
Buscar trabajo y en la universidad matricularme
Look for a job and enroll in university
Gracias a Dios le doy por este tesoro
Thank God I give him for this treasure
Super estrella de una novela somos todos
Superstar of a story, we all are
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Cronicas, cronicas, cronicas...
Chronicles, chronicles, chronicles...
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Porque la vida de cualquiera es una novela
Because everyone's life is a story
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Cronicas, cronicas, cronicas...
Chronicles, chronicles, chronicles...
Cronicas de una super estrella
Chronicles of a superstar
Porque la vida de cualquiera es una novela
Because everyone's life is a story
En esta cancion les hago saber mas de mi
In this song I let you know more about me
Y les agradezco el apoyo hacia Angel y Khriz
And I thank you for the support for Angel y Khriz
Seguire fajandome pa' que se lo difruten
I will continue fighting so you can enjoy it
Seguire cantando pa' que se identifiquen
I will continue singing so you can identify with it
Seguire evolucionando pa' seguir pal frente
I will continue evolving to keep moving forward
Seguire orgulloso de mi pasado conciente
I will continue to be proud of my conscious past
Seguire humilde y saludando a to'a mi gente
I will continue to be humble and greet all my people
Que me apoya y forman parte de este mismo ambiente
Who support me and are part of this same environment
A mis hermanos Angel y Jon Erick 'La Roca'
To my brothers Angel and Jon Erick 'La Roca'
Gocho y Raúl, Javi, y a Manolo 'Guata'
Gocho and Raúl, Javi, and Manolo 'Guata'
Sonic, Noriega, Baby Ranks y Divino
Sonic, Noriega, Baby Ranks, and Divino
DJ Barbosa, y a mi padrino 'El Bambino'
DJ Barbosa, and my godfather 'El Bambino'
Por sus consejos al perroski Daddy Yankee
For his advice, to the big dog Daddy Yankee
Luny Tunes, Notty Play, Coyote y Candy
Luny Tunes, Notty Play, Coyote, and Candy
Coco, Blin Blin, Costello, Eliel y al "Last Don"
Coco, Blin Blin, Costello, Eliel, and the "Last Don"
Al combo de White Lion, Nelly, y Ranking Stone
To the White Lion combo, Nelly, and Ranking Stone
Saludos a Tempo, Alberto Stylee, y BeBe
Greetings to Tempo, Alberto Stylee, and BeBe
Rey Pirin, Trebol Clan, a Voltio y a Karel
Rey Pirin, Trebol Clan, Voltio, and Karel
Ceja, Vico C por servir de inspiración
Ceja, Vico C for serving as inspiration
Al que no pude mencionar, y a Puerto Rico de corazón
To those I couldn't mention, and to Puerto Rico from the heart
Esta es mi historia...
This is my story...
Guste o no guste...
Like it or not...
Que digan lo que digan...
Whatever they say...
Eso entra y sale...
That comes and goes...
Comentarios a la larga siempre salen...
Comments always come out in the long run...
Que hablen...
Let them talk...
No digas nada que mi gente ya no sabe...
Don't say anything my people don't already know...
Puerto Rico...
Puerto Rico...
Los MVP de siempre...
The MVPs always...
(Sonic!)
(Sonic!)
(Khriz y el Angel!)
(Khriz and the Angel!)
(Yo!)
(Yo!)





Writer(s): norgie noriega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.