Angel - Desde que te fuiste - traduction des paroles en allemand

Desde que te fuiste - Angeltraduction en allemand




Desde que te fuiste
Seit du gegangen bist
Te desapareciste sin decir adiós
Du bist verschwunden, ohne dich zu verabschieden
Pa mi la vida entera se derrumbó
Für mich ist eine ganze Welt zusammengebrochen
No había quien repare este corazón
Es gab niemanden, der dieses Herz reparieren konnte
Mi mente se quedó sin la explicación
Mein Verstand blieb ohne Erklärung zurück
De que te alejaste aunque yo te amaba
Dass du gegangen bist, obwohl ich dich liebte
Y hoy quieres volver así como si nada
Und heute willst du einfach so zurückkommen, als wäre nichts gewesen
Desde que te fuiste
Seit du gegangen bist
Yo no se como pude supérate
Ich weiß nicht, wie ich dich überwinden konnte
Todo lo que me hiciste
All das, was du mir angetan hast
Ahora lo entiendo
Jetzt verstehe ich es
Que no hay mal que dure mas de mil años
Dass kein Übel länger als tausend Jahre dauert
Tampoco tus engaños
Auch deine Täuschungen nicht
Ya no tengo ganas yo de verte
Ich habe keine Lust mehr, dich zu sehen
Porque ya todo es diferente
Weil jetzt alles anders ist
Ya te quiero fuera de mi mente
Ich will dich aus meinem Kopf verbannen
Nada para ti fue suficiente
Nichts war dir genug
Solo me queda lo que tengo en frente
Mir bleibt nur das, was vor mir liegt
Ahora mi vida se ve diferente
Jetzt sieht mein Leben anders aus
No necesito nada de ti no
Ich brauche nichts von dir, nein
No necesito nada de ti nooo
Ich brauche nichts von dir, neeein
No necesito nada
Ich brauche nichts
Desde que te fuiste
Seit du gegangen bist
Yo no se como pude supérate
Ich weiß nicht, wie ich dich überwinden konnte
Todo lo que me hiciste
All das, was du mir angetan hast
Ahora lo entiendo
Jetzt verstehe ich es
Que no hay mal que dure mas de mil años
Dass kein Übel länger als tausend Jahre dauert
Tampoco tus engaños
Auch deine Täuschungen nicht
Desde que te fuiste, yo no se como pude supérate
Seit du gegangen bist, weiß ich nicht, wie ich dich überwinden konnte
Por todo lo que hiciste
Für all das, was du getan hast
Ahora lo entiendo
Jetzt verstehe ich es
Que no hay mal que dure mas de mil años
Dass kein Übel länger als tausend Jahre dauert
Tampoco tus engaños
Auch deine Täuschungen nicht
Todo lo que soñabas,yo te lo daba
Alles, wovon du geträumt hast, habe ich dir gegeben
Me pedías el cielo y te lo bajaba
Du hast mich um den Himmel gebeten, und ich habe ihn dir heruntergeholt
Tu amor fue más fugaz y un cometa de pasada
Deine Liebe war flüchtiger als ein vorbeiziehender Komet
Y todavía recuerdo aquellas madrugadas
Und ich erinnere mich noch an jene frühen Morgenstunden
Cuándo te venías pa. aquí
Als du hierher kamst
Me deseabas y yo a ti
Du hast mich begehrt und ich dich
Pero ese tiempo quedó ahí
Aber diese Zeit ist vorbei
Y ahora me preguntan si soy feliz
Und jetzt fragen sie mich, ob ich glücklich bin
Desde que te fuiste
Seit du gegangen bist
Yo no se como pude supérate
Ich weiß nicht, wie ich dich überwinden konnte
Todo lo que me hiciste
All das, was du mir angetan hast
Ahora lo entiendo
Jetzt verstehe ich es
Que no hay mal que dure mas de mil años
Dass kein Übel länger als tausend Jahre dauert
Tampoco tus engaños
Auch deine Täuschungen nicht





Writer(s): Frank Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.