Paroles et traduction Angela Baraldi & Massimo Zamboni - Nove ore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troppe
vite
si
arrendono
Too
many
lives
surrender
E
si
estinguono
dentro
di
noi
And
they
extinguish
within
us
Troppi
nomi
trascorrono
Too
many
names
pass
by
Come
scie
si
dilatano
ormai
Like
trails
that
now
expand
Linee
morbide
attendono
Soft
lines
wait
Mani
attratte
dal
caldo
che
dai
Hands
drawn
to
the
warmth
you
give
Linee
morbide
accendono
Soft
lines
ignite
Le
ombre
lunghe
e
i
silenzi
tra
noi
Long
shadows
and
the
silences
between
us
In
questi
anni,
anni
In
these
years,
years
In
questi
anni,
anni
In
these
years,
years
Troppi
incroci
confondono
Too
many
crossroads
confuse
I
segnali
e
le
tracce
che
avrei
The
signs
and
traces
I
would
have
Troppe
luci
nascondono
Too
many
lights
hide
Facce,
e
l'eco
di
voci
nei
guai
Faces
and
the
echo
of
voices
in
trouble
In
questi
anni,
anni
In
these
years,
years
In
questi
anni,
anni
In
these
years,
years
Troppo
oppongo
solo
vaghe
forze
che
non
crescono
mai
I
only
oppose
vague
forces
with
too
much
force
that
never
grow
Troppo
accolgo
solo
care
forme
che
non
bastano
mai,
mai,
mai,
mai
I
only
accept
dear
forms
that
are
never
enough,
never,
never,
never
Troppo
attento
con
orgoglio
ai
limiti,
e
non
dovrei
I
pay
too
much
attention
to
my
limits
with
pride,
and
I
shouldn't
Buio
quando
irrompi
a
mezzogiorno
Darkness
when
you
burst
in
at
noon
E
sbaragli
la
putredine
che
scava
dentro
l'anima
And
rout
the
rottenness
that
digs
into
the
soul
E
scusa
se
non
trovo
le
parole
per
saldare
And
excuse
me
if
I
can't
find
the
words
to
settle
Ogni
debito
di
carne
che
ho
con
te
Every
debt
of
flesh
I
have
with
you
Ma
sento
che
non
manca
nulla
e
vorrei
divorare
il
mondo
But
I
feel
that
nothing
is
missing
and
I
would
like
to
devour
the
world
Per
la
gioia
faticosa
che
mi
dà
For
the
arduous
joy
it
gives
me
E
un
vecchio
scrive
"lavala"
sull'auto
con
la
mano
And
an
old
man
writes
"wash
it"
on
the
car
with
his
hand
In
fila
alle
altalene
c'è
il
futuro
che
è
al
lavoro
In
the
line
at
the
swings
there
is
the
future
at
work
Fidarsi
di
uno
sconosciuto
e
acconsentire
al
vino
Trusting
a
stranger
and
consenting
to
wine
La
mia
scelta
impopolare
di
dormire
nove
ore
My
unpopular
choice
to
sleep
nine
hours
La
scelta
impopolare
di
dormire
nove
ore
The
unpopular
choice
to
sleep
nine
hours
La
scelta
impopolare
di
dormire
nove
ore
The
unpopular
choice
to
sleep
nine
hours
Nove
ore,
nove
ore,
nove
ore,
nove
ore
Nine
hours,
nine
hours,
nine
hours,
nine
hours
Nove
ore,
nove
ore,
nove
ore,
nove
ore
Nine
hours,
nine
hours,
nine
hours,
nine
hours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Zamboni
Album
Nove Ore
date de sortie
25-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.