Angela Carrasco - Dos Cuerpos - (Un 'Eta) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angela Carrasco - Dos Cuerpos - (Un 'Eta)




Dos Cuerpos - (Un 'Eta)
Two Bodies - (A Moment)
La prisa de la juventud, la calma de la madurez
The rush of youth, the calm of maturity,
Se unieron está noche en ti para hacerme feliz
United tonight in you to make me happy.
No que pudo suceder
I don't know what happened.
No entiendo aún lo que pasó
I still don't understand what happened,
Yo, que creía conocer hasta el fondo el amor
I, who thought I knew love to its core.
Y dejo crecer la marea desde muy atrás
And I let the tide grow from far behind,
En olas profundas y lentas en la oscuridad
In deep, slow waves in the darkness.
Hablando sin pensar, pensando sin hablar
Talking without thinking, thinking without talking,
Vibrando por cada poro de piel
Vibrating through every pore of my skin,
Atados por el mismo placer
Bound by the same pleasure.
Dos cuerpos con un solo ritmo
Two bodies with a single rhythm,
Dos ritmos en un solo cuerpo
Two rhythms in a single body,
Me siento enredada en ti
I feel tangled up in you,
Inmensamente feliz
Immensely happy.
Nos despierta la luz del verano en el ventanal
We are awakened by the summer light in the window,
Mi sonrisa te pide el regalo de un abrazo más
My smile asks you for the gift of one more hug.
Hablando sin pensar, pensando sin hablar
Talking without thinking, thinking without talking.
Vibrando por cada poro de piel
Vibrating through every pore of my skin,
Atados por el mismo placer
Bound by the same pleasure.
Dos cuerpos con un solo ritmo
Two bodies with a single rhythm,
Dos ritmos con un solo cuerpo
Two rhythms with a single body,
Me siento enredada en ti
I feel tangled up in you,
Inmensamente feliz
Immensely happy.
Y ahora que ha salido el sol dime tu nombre, mi amor
And now that the sun has risen, tell me your name, my love.





Writer(s): Dario Baldan Bembo, Maurizio Piccoli, Maurizio Vandelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.