Angela Carrasco - Corazones De Fuego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angela Carrasco - Corazones De Fuego




Corazones De Fuego
Огненные сердца
Yo soy como la noche
Я словно ночь.
Y eres como el día,
А ты как день.
Qué sería de
Что бы со мной стало
Si amaneciera y no estuvieras allí
Утром, если бы тебя не было?
Qué sería de sin ti...
Что бы со мной стало без тебя...
...y qué sería de ti sin mi
...а что стало бы с тобой без меня?
Yo soy como una roca
Я словно камень,
Que se muere y se seca
Что засыхает и умирает
De sed al sol
От жажды на солнце.
eres la lluvia
Ты дождь
Que acaricia mi piel
Что ласкает мою кожу
Y mis entrañas.
И мои недра.
Qué sería de sin ti...
Что бы со мной стало без тебя...
...y qué sería de ti sin mi
...а что стало бы с тобой без меня?
Gaviotas sin puerto
Чайки без гнезда
Peregrinos de amor
Путники любви
Amantes del sol
Влюблённые в солнце
Gaviotas sin puerto
Чайки без гнезда
Peregrinos de amor,
Путники любви,
///corazones de fuego///
///Горячие сердца///
Somos y yo
Это ты и я.
Soy como la primavera
Я словно весна,
Y como flor de invernadero,
А ты как цветок в теплице.
Yo que cada año me esperas
Я знаю, что каждый год ты ждешь меня,
Para amarnos y decirnos 'te quiero'
Чтобы любить и говорить мне «я тебя люблю».
Qué sería de sin ti...
Что бы со мной стало без тебя...
...y qué sería de Mi sin Ti
...а что стало бы с собой без тебя?
Gaviotas sin puerto
Чайки без гнезда
Peregrinos de amor
Путники любви
Amantes del sol
Влюблённые в солнце
Gaviotas sin puerto
Чайки без гнезда
Peregrinos de amor,
Путники любви,
///corazones de fuego///
///Горячие сердца///
Somos y yo
Это ты и я.
Gaviotas sin puerto
Чайки без гнезда
Peregrinos de amor,
Путники любви,
///corazones de fuego///
///Горячие сердца///
Somos y yo
Это ты и я.





Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.