Angela Carrasco - La Ley de la Selva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angela Carrasco - La Ley de la Selva




La Ley de la Selva
Закон джунглей
Quietos en la noche clara
В тишине ясной ночи
Casi sin poder hablar
Едва словам давая волю
En el corazón de la ciudad
В сердце города большого
Juntos en el pensamiento
Мы вместе мыслями с тобою
Complices de sol a sol
От зари до зари союзники
El mismo miedo dentro de los dos
Один и тот же страх у нас
El remolino de una semana medio atolondrada
События недели бурной в вихре
Sin pensar en casi nada que no seas
Не думая ни о чем, кроме тебя
Puede conmigo y en el vacío de las horas bajas
Он может со мной, и в пустоте бессонных часов
Odio ciegamente al alba que te llevará...
Я люто ненавижу рассвет, что тебя унесет...
Ser mujer es saber en cada batalla
Женщина знает: в каждой битве
Que las cartas van marcadas contra ti
Карты помечены и играют против неё
Ser mujer es perder la ley de la selva
Быть женщиной значит забыть закон джунглей
Juega al gato y al ratón con tus defensas
Играешь в кошки-мышки, защищаясь
Una vez y otra más la ley de la selva
Снова и снова закон джунглей
Hace trampas impidiéndote ganar
Ставит барьеры, чтобы ты не победила
Abrazados en el auto
В объятиях в машине
Que difícil respirar
Дышать так трудно стало
Hago esfuerzos para no llorar
Я стараюсь не плакать
Me gustaría cerrar la puerta
Я бы дверь закрыла
De tener el tiempo
Если было бы время
Y alargar este momento hasta la eternidad
И продлить бы этот миг до вечности
Que tontería pedir milagros cuando nuestro sueño
Глупо просить о чуде, ведь наша мечта
Solo ha sido tan intenso por ser tan fugaz
Была такой яркой лишь потому, что так быстро прошла
Ser mujer es saber en cada batalla
Женщина знает: в каждой битве
Que las cartas van marcadas contra ti
Карты помечены и играют против неё
Ser mujer es perder la ley de la selva
Быть женщиной значит забыть закон джунглей
Juega al gato y al ratón con tus defensas
Играешь в кошки-мышки, защищаясь
Una vez y otra más la ley de la selva
Снова и снова закон джунглей
Hace trampas impidiéndote ganar
Ставит барьеры, чтобы ты не победила





Writer(s): Cesar Manuel Valle Rojas, Jose Ramon Florez Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.