Paroles et traduction Angela Carrasco - No Te Vayas
No,
no
puedo
comprender
que
me
has
dejado
No,
I
can't
understand
that
you've
left
me
Que,
todo
tu
amor
de
ayer,
se
haya
acabado
That
all
your
love
from
yesterday
is
over
Sentada
en
un
rincón
Sitting
in
a
corner
En
aquel
viejo
salón
aún
escucho
tus
palabras
In
that
old
living
room
I
still
hear
your
words
Y
en
cada
habitación,
donde
hicimos
el
amor,
oigo
el
eco
de
tu
voz
And
in
every
room
where
we
made
love,
I
hear
the
echo
of
your
voice
No
te
vayas,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
No
te
vayas,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
(Yo
necesito
tus
besos
(I
need
your
kisses
Yo
necesito
tu
amor
I
need
your
love
Y
sé
que
tu
necesitas
And
I
know
you
need
Que
yo
te
dé
mi
calor.)
Me
to
give
you
my
warmth.)
No
te
vayas,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
No
te
vayas,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
No,
pudimos
evitar
que
se
rompiera
No,
we
couldn't
stop
it
from
breaking
Todo
el
sueño
de
cristal
que
nos
uniera
All
the
crystal
dream
that
united
us
Y
en
una
tarde
gris
And
on
a
grey
afternoon
De
un
día
frío
de
abril
Of
a
cold
April
day
Como
el
que
no
pierde
nada
Like
someone
who
has
lost
nothing
Cruzaste
el
jardín
You
crossed
the
garden
Sin
acordarte
de
mi
Without
remembering
me
Que
aún
estoy
en
nuestra
casa
Who
is
still
in
our
house
No
te
vayas,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
No
te
vayas,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
Yo
necesito
tus
besos
I
need
your
kisses
Yo
necesito
tu
amor
I
need
your
love
Y
sé
que
tu
necesitas
And
I
know
you
need
Que
yo
te
dé
mi
calor
Me
to
give
you
my
warmth
No
te
vayas,,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
No
te
vayas,
no
te
vayas,
no
sabré
vivir
Don't
go,
don't
go,
I
won't
know
how
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Asuncion Gasca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.