Paroles et traduction Angela Carrasco - Popurrí Armando Manzanero: Como Yo Te Amé / Por Debajo de la Mesa / No Se Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Armando Manzanero: Como Yo Te Amé / Por Debajo de la Mesa / No Se Tu
Armando Manzanero Medley: How I Loved You / Under the Table / I Don't Know
Cómo
yo
te
amé
How
I
loved
you
Ni
en
sueños
lo
podrás
imaginar
You
can't
even
imagine
it
in
your
dreams
Pues
fue
una
hermosa
forma
de
sentir
Because
it
was
a
beautiful
way
to
feel
De
vivir,
de
morir
To
live,
to
die
Y
a
tu
sombra
seguir
And
to
follow
in
your
shadow
Así
es
como
te
amé
That's
how
I
loved
you
Cómo
yo
te
amé
How
I
loved
you
No
creo
que
algún
día
I
don't
think
you'll
ever
Me
lo
quieras
entender
Want
to
understand
it
Tendrías
que
enamorarte
You
would
have
to
fall
in
love
Como
lo
hice
yo
de
ti
Like
I
did
with
you
Como
yo
te
amé
How
I
loved
you
Cómo
yo
te
amé
How
I
loved
you
Ni
en
sueños
lo
podrás
imaginar
You
can't
even
imagine
it
in
your
dreams
Pues
todo
el
tiempo
te
pertenecí
Because
I
belonged
to
you
all
the
time
Ilusión
no
sentí
I
felt
no
illusion
Que
no
fuera
por
ti
That
was
not
for
you
Así
es
cómo
te
amé
That's
how
I
loved
you
Cómo
yo
te
amé
How
I
loved
you
Por
poco
o
mucho
tiempo
que
me
quede
por
vivir
For
the
little
or
long
time
that
I
have
left
to
live
Es
verbo
que
jamás
podré
volver
a
repetir
It's
a
verb
that
I'll
never
be
able
to
repeat
again
Comprendo
que
fue
una
exajeración
I
understand
that
it
was
an
exaggeration
Lo
que
yo
te
amé
What
I
loved
you
Cómo
yo
te
amé
How
I
loved
you
No
creo
que
algún
día
I
don't
think
you'll
ever
Me
lo
quieras
entender
Want
to
understand
it
Tendrías
que
enamorarte
como
lo
hice
yo
de
ti
You
would
have
to
fall
in
love
like
I
did
with
you
Cuánto
yo
te
amé
How
much
I
loved
you
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tu
me
And
is
that
you
do
not
know
what
you
Haces
sentir
Make
me
feel
Si
tu
pudieras
un
minuto
If
you
could
for
a
minute
Tal
vez
te
fundirías
Maybe
you
would
melt
A
esta
hoguera
de
mi
sangre
Into
this
fire
of
my
blood
Y
vivirías
aquí
y
yo
abrazada
a
ti
And
you
would
live
here
and
me
embraced
to
you
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
And
is
that
you
do
not
know
what
you
Me
haces
sentir
Make
me
feel
Que
no
hay
momento
que
That
there
is
no
moment
that
Yo
pueda
estar
sin
ti
I
can
be
without
you
Me
absorbes
el
espacio
You
absorb
my
space
Y
despacio
me
haces
tuyo
And
slowly
you
make
me
yours
Muere
el
orgullo
en
mi
Pride
dies
in
me
Y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
And
is
that
I
can
not
be
without
you
No
sé
tú
I
don't
know
about
you
Pero
yo
no
dejo
de
pensar
But
I
can't
stop
thinking
Ni
un
minuto
me
logro
despojar
Not
even
a
minute
I
can
get
rid
of
De
tus
besos,
tus
abrazos,
Your
kisses,
your
hugs,
De
lo
bien
que
la
pasamos
la
otra
vez
How
good
we
had
it
the
other
time
No
sé
tú
I
don't
know
about
you
Pero
yo
quisiera
repetir
But
I
would
like
to
repeat
El
cansancio
que
mi
hiciste
sentir
The
exhaustion
that
my
you
made
me
feel
Con
la
noche
que
me
diste
With
the
night
that
you
gave
me
Y
el
momento
que
con
besos
construiste
And
the
moment
that
with
kisses
you
built
No
sé
tú
I
don't
know
about
you
Pero
yo
te
busco
en
cada
amanecer
But
I
look
for
you
every
morning
Mis
deseos
no
los
puedo
contener
My
desires
I
can
not
contain
En
las
noches
cuando
duermo
In
the
nights
when
I
sleep
Sí
de
insomnio,
yo
me
enfermo
Yes,
from
insomnia,
I
get
sick
Me
haces
falta,
mucha
falta
I
miss
you,
very
much
No
sé
tú
I
don't
know
about
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.