Paroles et traduction 張韶涵 feat. 江洋 - 來過我生命的你 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
來過我生命的你 (Live)
Those Who Passed Through My Life (Live)
將軍啊早卸甲
The
general
has
retired
early,
他還在二十等你回家
He's
still
waiting
for
you
to
come
home
at
twenty.
夢一個幻境
Dreaming
of
a
fantasy,
讓我可以看看你
So
I
can
see
you,
許久不見的你
The
you
I
haven't
seen
for
so
long.
問雨下多少
Asking
how
much
rain
has
fallen,
喜笑顏開恨見晚
Joyful
smiles,
hating
to
meet
late.
情投意合都變成淚翻流
Mutual
affection
turned
into
tears
overflowing.
用一生的愛抵押
Mortgaging
a
lifetime
of
love,
傳說的不可能
For
the
impossible
legend,
哪怕永恒只是生死一剎
Even
if
eternity
is
just
a
fleeting
moment
between
life
and
death.
你說江南煙朧雨
You
spoke
of
the
misty
rain
in
Jiangnan,
塞北孤天祭
The
lonely
sky
sacrifice
in
the
north,
荒冢新墳誰留意
Who
pays
attention
to
the
new
graves
in
the
barren
tombs?
史官已提筆
The
historian
has
already
lifted
his
pen,
英雄赤膽一腔熱血灑不盡
A
hero's
loyalty
and
passion,
an
endless
flow
of
hot
blood.
萬里江山兒時戲耍街巷
The
vast
mountains
and
rivers,
the
streets
and
alleys
of
childhood
play,
來過我生命的你
Those
who
passed
through
my
life,
叫我如何送行
How
can
I
see
you
off?
願陪你同上斷腸崖
I'm
willing
to
accompany
you
to
the
cliff
of
heartbreak,
不愧天下
Not
betraying
the
world.
男兒忠骨浸黃沙
A
man's
loyal
bones
soaked
in
yellow
sand,
金戈征天涯
Golden
spears
conquer
the
horizon,
身後獄下馬燈
Behind
him,
the
lantern
under
the
prison
carriage,
故人算是家
Old
friends
are
considered
home.
清明霡霂階下落雨
On
Tomb
Sweeping
Day,
drizzle
falls
on
the
steps,
骨傘青衣如畫
A
bone
umbrella,
a
blue
robe
like
a
painting.
隆冬新雪廿八
In
the
deep
winter,
new
snow
falls
on
the
28th,
償君青石黑瓦
I
repay
you
with
black
tiles
on
a
blue
stone.
你說金戈換故裏
You
said
to
exchange
golden
spears
for
your
hometown,
東籬烽火祭
The
eastern
fence,
a
sacrifice
of
beacon
fire,
太平長安梨園戲
Peaceful
Chang'an,
a
pear
garden
play,
在堂一粢醍
A
sacrifice
of
grain
and
wine
in
the
hall.
醉別將領再一曲
A
farewell
toast
to
the
general,
one
more
song,
別姬隨君意
Farewell
My
Concubine,
as
you
wish.
怕是大夢一場起
I
fear
it's
all
a
big
dream,
君啊江湖從此離去
You,
from
now
on,
leave
the
Jianghu,
看過故人終場戲
Having
seen
the
final
act
of
old
friends,
淡抹最適宜
A
light
touch
is
most
suitable.
怕是看破落幕曲
I'm
afraid
I've
seen
through
the
final
curtain
call,
君啊江湖從此離
You,
from
now
on,
leave
the
Jianghu.
英雄赤膽一腔熱血灑不盡
A
hero's
loyalty
and
passion,
an
endless
flow
of
hot
blood.
萬里江山兒時戲耍街巷
The
vast
mountains
and
rivers,
the
streets
and
alleys
of
childhood
play,
來過我生命的你
Those
who
passed
through
my
life,
叫我如何送行
How
can
I
see
you
off?
願陪你同上斷腸崖
I'm
willing
to
accompany
you
to
the
cliff
of
heartbreak,
不愧天下
Not
betraying
the
world.
君啊從此離去
You,
from
now
on,
leave,
英雄赤膽一腔熱血灑不盡
A
hero's
loyalty
and
passion,
an
endless
flow
of
hot
blood.
萬里江山兒時戲耍街巷
The
vast
mountains
and
rivers,
the
streets
and
alleys
of
childhood
play,
來過我生命的你
Those
who
passed
through
my
life,
叫我如何送行
How
can
I
see
you
off?
願陪你同上斷腸崖
I'm
willing
to
accompany
you
to
the
cliff
of
heartbreak,
不愧天下
Not
betraying
the
world.
英雄赤膽一腔熱血灑不盡
A
hero's
loyalty
and
passion,
an
endless
flow
of
hot
blood.
萬里江山兒時戲耍街巷
The
vast
mountains
and
rivers,
the
streets
and
alleys
of
childhood
play,
來過我生命的你
Those
who
passed
through
my
life,
叫我如何送行
How
can
I
see
you
off?
願陪你同上斷腸崖
I'm
willing
to
accompany
you
to
the
cliff
of
heartbreak,
不愧天下
Not
betraying
the
world.
願陪你同上斷腸崖
I'm
willing
to
accompany
you
to
the
cliff
of
heartbreak,
不愧天下
Not
betraying
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.