Paroles et traduction Angela Christian & Sutton Foster - How the Other Half Lives
How the Other Half Lives
Как живет другая половина
This
is
living!
Вот
это
жизнь!
This
is
what
I
call
living
Вот
это
я
называю
жизнью!
I've
hungered
for
this
day
Я
жаждала
этого
дня
Since
Heaven
knows
when
С
незапамятных
времен,
Year
after
year
with
a
secret
yen
Год
за
годом
с
тайным
желанием,
All
of
my
prayers,
all
my
desire
Все
мои
молитвы,
все
мои
желания,
Ev'ry
waking
moment
with
my
heart
afire!
Каждое
мгновение
бодрствования
мое
сердце
было
в
огне!
Give
me
the
meat
without
the
gravy
Дай
мне
мясо
без
подливки,
I'll
take
the
oyster
sans
the
pearl
Я
возьму
устрицу
без
жемчужины,
Pinching
pennies,
clipping
coupons
Буду
экономить
каждую
копейку,
вырезать
купоны,
See
a
brand
new
world
unfurl
Увидеть,
как
разворачивается
новый
мир.
Let
me
brown
bag
all
my
lunches
Позволь
мне
брать
с
собой
обеды
в
пакете,
Try
my
hand
at
canned
cuisine
Испробовать
свои
силы
в
консервированной
кухне,
A
Berlitz
class
I
long
to
pass
Курсы
Берлитц,
которые
я
так
хочу
пройти,
How
the
other
half
Как
другая
половина,
How
the
other
half
lives!
Как
живет
другая
половина!
No
fourteen-karat
cronies,
phonies
Никаких
приятелей
с
четырнадцатикаратным
золотом,
никаких
притворщиков,
Fair-weather
friends
Друзей
только
по
солнечной
погоде.
I
want
an
"on-the-dole"
mate,
soulmate
Мне
нужен
«безработный»
друг,
родная
душа,
Stormy-weather
friends
Друг
в
ненастную
погоду.
Pour
me
the
milk
but
hold
the
honey
Налей
мне
молока,
но
без
меда,
Bring
on
those
funny
money
woes
Давай
эти
проблемы
с
ненастояшными
деньгами,
Paying
Paul
by
robbing
Peter
Платить
Павлу,
грабя
Петра,
Layaway
to
buy
my
clothes
Покупать
одежду
в
рассрочку.
Summer
on
the
Isle
of
Coney
Лето
на
Кони-Айленде,
Winter
in
Hell's
Kitchenette
Зима
в
адской
кухоньке.
I'll
turn
my
dial
to
rank
and
file
Я
настрою
свой
канал
на
обычных
людей,
How
the
other
half
-
Как
другая
половина
-
How
the
other
half
lives!
Как
живет
другая
половина!
Poor?
Not
me,
honey
Бедная?
Это
не
про
меня,
дорогой.
I
don't
want
those
money
woes
Мне
не
нужны
эти
денежные
проблемы.
I'll
marry
Paul
or
Dave
or
Rob
or
Peter
Я
выйду
замуж
за
Пола,
или
Дэйва,
или
Роба,
или
Питера,
So
I
can
buy
my
clothes
at
Saks
Fifth
Avenue
Чтобы
я
могла
покупать
себе
одежду
на
Сакс
Пятая
Авеню,
Bergdorf
Goodman
too
В
Бергдорф
Гудман
тоже,
The
privileged
few
plus
you-know-who
Привилегированные
немногие
плюс
ты
знаешь
кто,
How
the
other
half
Как
другая
половина,
How
the
other
half
lives!
Как
живет
другая
половина!
I'm
on
the
way
up!
Я
на
пути
наверх!
I'm
on
the
way
down!
Я
на
пути
вниз!
It's
a
good
thing
we
met
in
the
middle!
Хорошо,
что
мы
встретились
посередине!
Pour
me
the
milk
but
hold
the
honey
(Poor?
Not
me!)
Налей
мне
молока,
но
без
меда
(Бедная?
Это
не
про
меня!),
Bring
on
those
funny
money
woes
(Honey,
I
don't
want
those
money
woes)
Давай
эти
проблемы
с
ненастояшными
деньгами
(Дорогой,
мне
не
нужны
эти
денежные
проблемы),
Paying
Paul
by
robbing
Peter
(I'll
marry
Paul
or
Dave
or
Rob
or
Peter)
Платить
Павлу,
грабя
Петра
(Я
выйду
замуж
за
Пола,
или
Дэйва,
или
Роба,
или
Питера),
Layaway
to
buy
my
clothes
(So
I
can
buy
my
clothes
at
Saks)
Покупать
одежду
в
рассрочку
(чтобы
я
могла
покупать
себе
одежду
на
Сакс),
Summer
on
the
Isle
of
Coney
(Fifth
Avenue)
Лето
на
Кони-Айленде
(Пятая
Авеню),
Winter
in
Hell's
Kitchenette
(Bergdorf
Goodman,
too)
Зима
в
адской
кухоньке
(Бергдорф
Гудман
тоже),
A
wild
sojourn
Дикое
путешествие,
So
I
can
learn
Чтобы
я
могла
узнать,
Livin'
like
the
other
half!
Как
живется
другой
половине!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Scanlan, Jeanine Tesori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.