Paroles et traduction Angela Dimitriou - Μαργαρίτες
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μη
μου
δίνεις,
μη
μου
δίνεις
Не
давай
мне,
не
давай
мне
άλλο
απ'
το
ποτήρι
σου
να
πιω
больше
пить
из
твоего
бокала.
Με
μεθάς
και
τα
'χω
χάσει
Ты
меня
опьяняешь,
и
я
теряю
себя,
με
τον
ίδιο
μου
τον
εαυτό
перестаю
узнавать
саму
себя,
όταν
τον
κοιτάζω,
όταν
τον
κοιτάζω
когда
смотрю
на
него,
когда
вижу,
как
он
μαργαρίτες
να
μαδάει
обрывает
лепестки
маргариток
κι
όλο
εκείνες
να
ρωτάει:
и
все
время
спрашивает:
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит",
κι
αν
για
μένανε
πονάει
и
больно
ли
ему
из-за
меня,
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит",
κι
αν
για
μένανε
πονάει
и
больно
ли
ему
из-за
меня.
Νά
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
ты
мне
нужен,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη
я
нахожу
лишь
печаль.
Νά
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
ты
мне
нужен,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη
я
нахожу
лишь
печаль.
Μη
με
βάζεις,
μη
με
βάζεις
Не
заставляй
меня,
не
заставляй
меня
για
χατίρι
σου
να
τρελαθώ
ради
тебя
сходить
с
ума.
Μ'
έχεις
κάνει
ν'
απορήσω
Ты
заставляешь
меня
сомневаться
με
τον
ίδιο
μου
τον
εαυτό
в
самой
себе,
όταν
τον
κοιτάζω,
όταν
τον
κοιτάζω
когда
смотрю
на
него,
когда
вижу,
как
он
μαργαρίτες
να
μαδάει
обрывает
лепестки
маргариток
κι
όλο
εκείνες
να
ρωτάει:
и
все
время
спрашивает:
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит",
κι
αν
για
μένα
ξενυχτάει
и
не
скучает
ли
он
по
мне,
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит",
κι
αν
για
μένανε
πονάει
и
больно
ли
ему
из-за
меня.
Νά
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
ты
мне
нужен,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη
я
нахожу
лишь
печаль.
Νά
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
ты
мне
нужен,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη
я
нахожу
лишь
печаль.
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит",
κι
αν
για
μένα
ξενυχτάει
и
не
скучает
ли
он
по
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fivos Tassopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.