Paroles et traduction Angela Gheorghiu - Wiegenlied "Guten Abend, gut Nacht" (Johannes Brahm)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiegenlied "Guten Abend, gut Nacht" (Johannes Brahm)
Колыбельная "Добрый вечер, спокойной ночи" (Иоганнес Брамс)
Guten
Abend,
gut'
Nacht
Добрый
вечер,
спокойной
ночи,
Mit
Rosen
bedacht
Розами
укрытый,
Mit
Näglein
besteckt
Гвоздикой
украшенный,
Schlüpf
unter
die
Deck'
Скорей
под
одеяло,
Morgen
früh,
wenn
Gott
will
Завтра
утром,
если
Бог
даст,
Wirst
du
wieder
geweckt
Ты
снова
проснешься,
Morgen
früh,
wenn
Gott
will
Завтра
утром,
если
Бог
даст,
Wirst
du
wieder
geweckt
Ты
снова
проснешься,
Guten
Abend,
gut'
Nacht
Добрый
вечер,
спокойной
ночи,
Von
Englein
bewacht
Ангелами
охраняемый,
Die
zeigen
im
Traum
Они
покажут
во
сне
Dir
Christkindleins
Baum
Тебе
елку
младенца
Христа,
Schlaf
nun
selig
und
süß
Спи
теперь
блаженно
и
сладко,
Schau
im
Traum
's
Paradies
Узри
во
сне
Рай,
Schlaf
nun
selig
und
süß
Спи
теперь
блаженно
и
сладко,
Schau
im
Traum
's
Paradies
Узри
во
сне
Рай,
Guten
Abend,
gut'
Nacht
Добрый
вечер,
спокойной
ночи,
Mit
Rosen
bedacht
Розами
укрытый,
Mit
Näglein
besteckt
Гвоздикой
украшенный,
Schlüpf
unter
die
Deck'
Скорей
под
одеяло,
Morgen
früh,
wenn
Gott
will
Завтра
утром,
если
Бог
даст,
Wirst
du
wieder
geweckt
Ты
снова
проснешься,
Morgen
früh,
wenn
Gott
will
Завтра
утром,
если
Бог
даст,
Wirst
du
wieder
geweckt
Ты
снова
проснешься,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.