Jerry Orbach, Angela Lansbury & Chorus - Beauty And the Beast - Be Our Guest (Beauty And The Beast) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Orbach, Angela Lansbury & Chorus - Beauty And the Beast - Be Our Guest (Beauty And The Beast)




Ma chère Mademoiselle, it is with deepest pride
Ma chère Mademoiselle, это с глубочайшей гордостью.
And greatest pleasure that we welcome you tonight
И самое большое удовольствие что мы приветствуем вас сегодня вечером
And now we invite you to relax
А теперь мы приглашаем вас расслабиться.
Let us pull up a chair as the dining room proudly presents
Давайте пододвинем стул так как столовая гордо представляет нас
Your dinner!
Твой обед!
Be our guest! Be our guest!
Будь нашим гостем!
Put our service to the test
Испытайте наш сервис на прочность
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Завяжи салфетку вокруг шеи, дорогая.
And we'll provide the rest
А остальное мы обеспечим.
Soup du jour
Суп дю жур
Hot hors d'œuvres
Горячие закуски
Why, we only live to serve
Ведь мы живем только для того, чтобы служить.
Try the gray stuff, it's delicious
Попробуй Серую Дрянь, она очень вкусная.
Don't believe me? Ask the dishes
Не верите мне? - спросите посуду.
They can sing, they can dance
Они могут петь, они могут танцевать.
After all, Miss, this is France
В конце концов, Мисс, это же Франция.
And a dinner here is never second best
И ужин здесь никогда не бывает второсортным.
Go on, unfold your menu
Давай, разворачивай свое меню.
Take a glance, and then you'll be our guest
Взгляни, и ты будешь нашим гостем.
Oui, our guest, be our guest
Oui, наш гость, будь нашим гостем.
Beef ragout, cheese souffle
Рагу из говядины, сырное суфле
Pie and pudding "en flambe"
Пирог и пудинг "en flambe"
We'll prepare and serve with flair a culinary cabaret
Мы приготовим и подадим с блеском кулинарное кабаре
You're alone and you're scared
Ты одна и тебе страшно.
But the banquet's all prepared
Но банкет уже готов.
No one's gloomy or complaining
Никто не мрачен и не жалуется.
While the flatware's entertaining
В то время как столовые приборы развлекают
We tell jokes! I do tricks
Мы рассказываем анекдоты, а я показываю фокусы.
With my fellow candlesticks
С моими товарищами-подсвечниками.
And it's all in perfect taste that you can bet
И все это в прекрасном вкусе, можете не сомневаться.
Come on and lift your glass
Давай, подними свой бокал.
You've won your own free pass
Ты выиграл свой собственный свободный пропуск.
To be our guest
Быть нашим гостем
If you're stressed, it's fine dining we suggest
Если вы испытываете стресс, мы предлагаем вам прекрасный ужин
Be our guest! Be our guest! Be our guest!
Будь нашим гостем, будь нашим гостем, будь нашим гостем!
Life is so unnerving
Жизнь так нервирует.
For a servant who's not serving
Для слуги, который не служит.
He's not whole without a soul to wait upon
Он не цельный, если у него нет души, на которую можно положиться.
Ah, those good old days when we were useful
Ах, те старые добрые времена, когда мы были полезны.
Suddenly those good old days are gone
Внезапно старые добрые времена ушли.
Ten years we've been rusting
Десять лет мы ржавеем.
Needing so much more than dusting
Мне нужно гораздо больше, чем просто вытирать пыль.
Needing exercise, a chance to use our skills
Нуждаемся в упражнениях, в Шансе использовать свои навыки.
Most days we just lay around the castle
Большую часть времени мы просто валяемся возле замка.
Flabby, fat and lazy
Дряблый, толстый и ленивый.
You walked in and oops-a-daisy
Ты вошла, и ой-ой-ой!
It's a guest! It's a guest!
Это гость! это гость!
Sakes alive, and I'll be blessed
Ради бога, живи, и я буду благословлен.
Wine's been poured, and thank the Lord
Вино налито, и слава Богу.
I've had the napkins freshly pressed
У меня были свежевыглаженные салфетки.
With dessert, she'll want tea
К десерту она захочет чаю.
And my dear that's fine with me
И, дорогая, меня это устраивает.
While the cups do their soft-shoein'
В то время как чашки делают свою мягкую обувь.
I'll be bubbling, I'll be brewing
Я буду кипеть, я буду вариться.
I'll get warm, piping hot
Я согреюсь, мне будет жарко.
Heaven's sakes! Is that a spot?
Ради всего святого, неужели это место?
Clean it up! We want the company impressed
Мы хотим, чтобы компания произвела впечатление
We've got a lot to do!
У нас много дел!
Is it one lump or two?
Это одна шишка или две?
For you, our guest!
Для тебя, наш гость!
She's our guest!
Она наша гостья!
She's our guest!
Она наша гостья!
(Be our guest)
(Будь нашим гостем)
Be our guest! Be our guest!
Будь нашим гостем!
Our command is your request
Наша команда - это ваша просьба.
It's been years since we've had anybody here
Прошли годы с тех пор, как у нас здесь кто-то был.
And we're obsessed
И мы одержимы.
With your meal, with your ease
С твоей едой, с твоей легкостью.
Yes, indeed, we aim to please
Да, действительно, мы стремимся угодить.
While the candlelight's still glowing
Пока свеча еще горит.
Let us help you, we'll keep going
Позволь нам помочь тебе, мы продолжим идти.
Course by course, one by one
Курс за курсом, один за другим.
'Til you shout, "Enough! I'm done!"
Пока ты не закричишь: "хватит!
Then we'll sing you off to sleep as you digest
А потом мы споем тебе, пока ты будешь переваривать пищу.
Tonight you'll prop your feet up
Сегодня ты будешь подпирать свои ноги.
But for now, let's eat up
А пока давай поедим.
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Please, be our guest!
Пожалуйста, будь нашим гостем!





Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.