Paroles et traduction Angela Lansbury & Len Cariou - Epiphany
I
had
him!
Он
был
у
меня
в
руках!
His
throat
was
there
beneath
my
hand.
Его
глотка
была
вот
здесь,
под
моей
рукой.
No,
I
had
him!
Нет,
он
был
у
меня
в
руках!
His
throat
was
there
and
now
he'll
never
come
again.
Его
глотка
была
здесь,
и
теперь
он
никогда
не
вернется.
Mrs.
Lovett:
Easy
now,
hush
love
hush
Миссис
Ловетт:
Тише,
тише,
мой
дорогой,
тише,
I
keep
telling
you,
what's
your
rush?
Я
же
тебе
говорю,
к
чему
эта
спешка?
Todd:
When?
Why
did
I
wait?
Тодд:
Когда?
Зачем
я
ждал?
You
told
me
to
wait
-
Ты
велела
мне
ждать
-
Now
he'll
never
come
again.
Теперь
он
никогда
не
вернется.
There's
a
hole
in
the
world
like
a
great
black
pit
В
мире
зияет
дыра,
словно
огромная
черная
яма,
And
it's
filled
with
people
who
are
filled
with
shit
И
она
полна
людей,
которые
полны
дерьма,
And
the
vermin
of
the
world
inhabit
it.
И
в
ней
кишмя
кишат
паразиты
этого
мира.
But
not
for
long...
Но
недолго
им
осталось...
They
all
deserve
to
die.
Все
они
заслуживают
смерти.
Tell
you
why,
Mrs.
Lovett,
tell
you
why.
Говорю
тебе
почему,
миссис
Ловетт,
говорю
тебе
почему.
Because
in
all
of
the
whole
human
race
Потому
что
во
всем
человеческом
роде,
Mrs.
Lovett,
there
are
two
kinds
of
men
and
only
two
Миссис
Ловетт,
есть
только
два
типа
людей,
только
два:
There's
the
one
staying
put
in
his
proper
place
Те,
кто
остаются
на
своем
месте,
And
the
one
with
his
foot
in
the
other
one's
face
И
те,
кто
ставит
ногу
на
лицо
другому.
Look
at
me,
Mrs
Lovett,
look
at
you.
Посмотри
на
меня,
миссис
Ловетт,
посмотри
на
себя.
No,
we
all
deserve
to
die
Нет,
мы
все
заслуживаем
смерти,
Even
you,
Mrs.
Lovett,
Even
I.
Даже
ты,
миссис
Ловетт,
даже
я.
Because
the
lives
of
the
wicked
should
be
made
brief
Потому
что
жизнь
нечестивцев
должна
быть
коротка,
For
the
rest
of
us
death
will
be
a
relief
Для
остальных
же
из
нас
смерть
станет
облегчением,
We
all
deserve
to
die.
Мы
все
заслуживаем
смерти.
And
I'll
never
see
Johanna
И
я
никогда
не
увижу
Джоанну,
No
I'll
never
hug
my
girl
to
me
- finished!
Нет,
я
никогда
не
обниму
свою
девочку
- конец!
Alright!
You
sir,
how
about
a
shave?
Хорошо!
А
вам,
сэр,
не
побриться
ли?
Come
and
visit
your
good
friend
Sweeney.
Заходите
в
гости
к
вашему
старому
доброму
другу
Суини.
You
sir,
too
sir?
Welcome
to
the
grave.
Вы
тоже,
сэр?
Добро
пожаловать
в
могилу.
I
will
have
vengeance.
Я
буду
мстить.
I
will
have
salvation.
Я
обрету
спасение.
Who
sir,
you
sir?
Вы,
сэр,
вы,
сэр?
No
ones
in
the
chair,
Come
on!
Come
on!
Никого
нет
в
кресле,
давайте!
Давайте!
Sweeney's.
waiting.
I
want
you
bleeders.
Суини
ждет.
Мне
нужны
вы,
кровопийцы.
You
sir!
Anybody!
Вы,
сэр!
Кто-нибудь!
Gentlemen
now
don't
be
shy!
Джентльмены,
не
стесняйтесь!
Not
one
man,
no,
nor
ten
men.
Ни
один
человек,
нет,
ни
десять
человек,
Nor
a
hundred
can
assuage
me.
Ни
сотня
не
сможет
утолить
мою
жажду.
I
will
have
you!
Я
заполучу
тебя!
And
I
will
get
him
back
even
as
he
gloats
И
я
верну
ее,
даже
если
он
будет
злорадствовать,
In
the
meantime
I'll
practice
on
less
honorable
throats.
А
пока
я
буду
практиковаться
на
менее
благородных
глотках.
And
my
Lucy
lies
in
ashes
И
моя
Люси
лежит
в
пепле,
And
I'll
never
see
my
girl
again.
И
я
никогда
больше
не
увижу
свою
девочку.
But
the
work
waits!
Но
работа
ждет!
I'm
alive
at
last!
Наконец-то
я
жив!
And
I'm
full
of
joy!
И
я
полон
радости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.