Paroles et traduction Angela Lansbury - Wait
Hush,
love,
hush.
Тише,
любимая,
тише.
Don't
distress
yourself,
Не
расстраивайся.
What's
your
rush?
Куда
ты
спешишь?
Keep
your
thoughts
Оставь
свои
мысли
при
себе.
Nice
and
lush.
Красиво
и
пышно.
Hush,
love,
hush.
Тише,
любимая,
тише.
Think
it
through.
Подумай
хорошенько.
Once
it
bubbles,
Как
только
она
начнет
пузыриться,
Then
what's
to
do?
Что
тогда
делать?
Watch
it
close.
Смотри
внимательно.
Let
it
brew.
Пусть
настоится.
I've
been
thinking,
flowers--
Я
тут
подумал,
цветы...
Maybe
daisies--
Может
быть,
маргаритки...
To
brighten
up
the
room.
Чтобы
осветить
комнату.
Don't
you
think
some
flowers,
Тебе
не
кажется,
что
некоторые
цветы...
Pretty
daisies,
Прелестные
маргаритки,
Might
relieve
the
gloom?
Может,
развеют
мрак?
Ah,
wait,
love,
wait.
Ах,
подожди,
любимая,
подожди.
Todd:
And
the
judge?
When
will
I
get
to
him?
Тодд:
а
судья?
Когда
я
доберусь
до
него?
Mrs.
Lovett:
Can't
you
think
of
nothing
else?
Always
broodin'
away
Миссис
Ловетт:
Неужели
ты
не
можешь
думать
ни
о
чем
другом?
On
yer
wrongs
what
happened
heaven
knows
how
many
О
твоих
ошибках
что
случилось
бог
знает
сколько
их
было
Years
ago!
Много
лет
назад!
Slow,
love,
slow.
Медленно,
любовь
моя,
медленно.
Time's
so
fast.
Время
летит
так
быстро.
Now
goes
quickly--
Теперь
идет
быстро...
See,
now
it's
past!
Видишь,
теперь
все
в
прошлом!
Soon
will
come.
Скоро
придет.
Soon
will
last.
Скоро
продлится.
Don't
you
know,
Разве
ты
не
знаешь?
Silly
man,
Глупый
человек,
Half
the
fun
is
to
Половина
удовольствия
в
том,
чтобы
...
Plan
the
plan?
Спланировать
план?
All
good
things
come
to
Все
хорошее
приходит
...
Those
who
can
Те,
кто
может
...
Gillyflowers,
maybe,
Может
быть,
джиллифлауэры
'Stead
of
daisies.
вместо
ромашек.
I
don't
know,
though.
Хотя
я
не
знаю.
What
do
you
think?
Что
ты
думаешь?
Mrs.
Lovett:
Gillyflowers,
I'd
say.
Nothing
like
a
nice
bowl
of
gillies.
Миссис
Ловетт:
Джиллифлауэры,
я
бы
сказала,
Ничто
не
сравнится
с
хорошей
чашкой
джиллисов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sondheim Stephen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.