Angela Lansbury - Wait - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angela Lansbury - Wait




Wait
Подожди
Easy now.
Тише, тише.
Hush, love, hush.
Успокойся, милый, успокойся.
Don't distress yourself,
Не волнуйся так,
What's your rush?
Куда ты торопишься?
Keep your thoughts
Пусть мысли твои
Nice and lush.
Будут приятными и пышными.
Wait.
Подожди.
Hush, love, hush.
Успокойся, милый, успокойся.
Think it through.
Обдумай всё хорошенько.
Once it bubbles,
Как только всё забурлит,
Then what's to do?
Что тогда делать?
Watch it close.
Следи внимательно.
Let it brew.
Пусть все настоится.
Wait.
Подожди.
I've been thinking, flowers--
Я думала о цветах--
Maybe daisies--
Может быть, о маргаритках--
To brighten up the room.
Чтобы украсить комнату.
Don't you think some flowers,
Не думаешь ли ты, что цветы,
Pretty daisies,
Красивые маргаритки,
Might relieve the gloom?
Могли бы развеять мрак?
Ah, wait, love, wait.
Ах, подожди, милый, подожди.
Todd: And the judge? When will I get to him?
Тодд: А судья? Когда я до него доберусь?
Mrs. Lovett: Can't you think of nothing else? Always broodin' away
Миссис Ловетт: Ты ни о чем другом думать не можешь? Вечно размышляешь
On yer wrongs what happened heaven knows how many
О своих обидах, которые случились бог знает сколько
Years ago!
Лет назад!
Slow, love, slow.
Медленнее, милый, медленнее.
Time's so fast.
Время так быстротечно.
Now goes quickly--
Сейчас оно летит быстро--
See, now it's past!
Видишь, уже прошло!
Soon will come.
Скоро настанет.
Soon will last.
Скоро наступит.
Wait.
Подожди.
Don't you know,
Разве ты не знаешь,
Silly man,
Глупый мужчина,
Half the fun is to
Что половина удовольствия заключается в том, чтобы
Plan the plan?
Планировать план?
All good things come to
Всё хорошее приходит к
Those who can
Тем, кто умеет
Wait.
Ждать.
Gillyflowers, maybe,
Может быть, левкои,
'Stead of daisies.
Вместо маргариток.
I don't know, though.
Хотя, я не знаю.
What do you think?
Что ты думаешь?
Todd: Yes.
Тодд: Да.
Mrs. Lovett: Gillyflowers, I'd say. Nothing like a nice bowl of gillies.
Миссис Ловетт: Левкои, я бы сказала. Нет ничего лучше хорошей вазы с левкоями.





Writer(s): Sondheim Stephen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.