Angela Leiva - Como seria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angela Leiva - Como seria




Como seria
Как бы это было
Quizás no fué el tiempo ni fué el momento
Может быть, это было не время, не тот момент,
No tiene lógica el argumento
Нет логики в этом аргументе.
A veces la vida es así
Иногда жизнь так устроена.
Tan cerca estuvimos alma con alma
Мы были так близки, душа к душе,
Tu piel con mi piel quemó toda la calma
Твоя кожа с моей сожгла весь покой.
Aún no pudimos concebir
Мы так и не смогли понять,
Que el hecho de no actuar y no abrazar lo que era nuestro
Что не действовать, не обнять то, что было нашим,
Fué el error que viviré para siempre
Было ошибкой, с которой я буду жить вечно.
Cómo sería
Как бы это было?
Que hubiera sido de
Что бы стало со мной,
Si ese día, no te hubiera dejado partir
Если бы в тот день я не отпустила тебя?
Cómo sería
Как бы это было?
Besar tus labios cada amanecer
Целовать твои губы каждый рассвет,
Poder perderme cada noche en tu querer
Терять себя каждую ночь в твоей любви.
Cómo sería ahh
Как бы это было, ах...
Sabias... que temo
Знаешь... я боюсь.
Por culpa del miedo o del abandono
Из-за страха или из-за чувства брошенности,
Sinceramente no sabía como
Честно говоря, я не знала, как
Apostar un beso contra la eternidad
Поставить поцелуй против вечности.
Quizás soy la culpable de este destino
Возможно, я виновата в этой судьбе,
Y que hoy no haría lo mismo
И я знаю, что сегодня я бы так не поступила.
No te dejaría escapar
Я бы не позволила тебе уйти.
Que el hecho de no actuar
То, что я не действовала,
Y no abrazar lo que era nuestro
Не обняла то, что было нашим,
Fué el error que viviré para siempre
Было ошибкой, с которой я буду жить вечно.
Cómo sería
Как бы это было?
Que hubiera sido de
Что бы стало со мной,
Si ese día, no te hubiera dejado partir
Если бы в тот день я не отпустила тебя?
Cómo sería
Как бы это было?
Besar tus labios cada amanecer
Целовать твои губы каждый рассвет,
Poder perderme cada noche en tu querer
Терять себя каждую ночь в твоей любви.
Cómo seria
Как бы это было?
Soñar sin sentir dudas
Мечтать без сомнений.
Cómo sería
Как бы это было?
Respirar sin desesperación
Дышать без отчаяния.
Cómo sería
Как бы это было?
Jamás preguntar quizás
Никогда не спрашивать вдруг?".
Cómo sería
Как бы это было?
Cómo sería
Как бы это было?
Que hubiera sido de
Что бы стало со мной,
Si ese día, no te hubiera dejado partir
Если бы в тот день я не отпустила тебя?
Cómo sería
Как бы это было?
Besar tus labios cada amanecer
Целовать твои губы каждый рассвет,
Poder perderme cada noche en tu querer
Терять себя каждую ночь в твоей любви.
Cómo seria, cómo seria
Как бы это было, как бы это было?





Writer(s): Soraya Raquel Lamilla, Olga Maria Aka Olgui Chirino Chirino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.