Angela Leiva - Por dejarme sola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angela Leiva - Por dejarme sola




Por dejarme sola
За то, что оставил меня одну
Sabias
Знал,
Qué ya no te amo
Что я тебя больше не люблю.
Mi vida
Жизнь моя
¿Sola?
В одиночестве?
Nunca mas, nunca mas
Никогда больше, никогда больше.
Ya llego el tiempo de que hagas tu vida
Пришло время тебе строить свою жизнь.
No siento mas nada hoy por ti
Я больше ничего к тебе не чувствую.
Estoy convencida que aunque pase mis dias
Я убеждена, что даже если проведу свои дни
Aquí contigo no seré feliz
Здесь, с тобой, я не буду счастлива.
Ya tengo el valor de decírte a la cara
У меня хватило смелости сказать тебе в лицо,
Que no siento nada, que siento un vacío
Что я ничего не чувствую, что чувствую пустоту.
Ya tengo el valor de gritarte a la cara
У меня хватило смелости крикнуть тебе в лицо,
Que no siento nada estando contigo
Что я ничего не чувствую, будучи с тобой.
Por dejarme sola
За то, что оставил меня одну,
Aprende de una vez que una mujer sola
Уясни раз и навсегда, что женщина одна,
Sola, se mira al espejo, se pone mas linda
Одна, смотрится в зеркало, становится красивее
Y ya no esta tan sola, sola
И уже не так одинока, одна.
Que pena
Как жаль.
Por mi parte te aseguro yo
Со своей стороны, я тебя уверяю,
Que no estaré tan sola
Что я не буду так одинока.
Aprende de una vez que una mujer sola,
Уясни раз и навсегда, что женщина одна,
Sola, suena el teléfono y nunca me atiende
Одна, телефон звонит, а я не отвечаю.
Si yo me sigo sola, sola
Если я останусь одна, одна,
Que pena
Как жаль.
Por mi parte te aseguro yo
Со своей стороны, я тебя уверяю,
Que no estaré tan sola
Что я не буду так одинока.
¿Sola?
Одна?
Nunca mas
Никогда больше.
Ya tengo el valor de decírte a la cara
У меня хватило смелости сказать тебе в лицо,
Que no siento nada, que siento un vacío
Что я ничего не чувствую, что чувствую пустоту.
Ya tengo el valor de gritarte a la cara
У меня хватило смелости крикнуть тебе в лицо,
Que no siento nada estando contigo
Что я ничего не чувствую, будучи с тобой.
Por dejarme sola
За то, что оставил меня одну,
Aprende de una vez que una mujer sola
Уясни раз и навсегда, что женщина одна,
Sola, se mira al espejo, se pone mas linda
Одна, смотрится в зеркало, становится красивее
Y ya no esta tan sola, sola
И уже не так одинока, одна.
Que pena
Как жаль.
Por mi parte te aseguro yo
Со своей стороны, я тебя уверяю,
Que no estaré tan sola
Что я не буду так одинока.
Aprende de una vez que una mujer sola,
Уясни раз и навсегда, что женщина одна,
Sola, suena el teléfono y nunca me atiende
Одна, телефон звонит, а я не отвечаю.
Si yo me sigo sola, sola
Если я останусь одна, одна,
Que pena
Как жаль.
Por mi parte te aseguro yo
Со своей стороны, я тебя уверяю,
Que no estaré tan sola
Что я не буду так одинока.





Writer(s): ANGELA MARIA LEIVA, MARIANO ROBERTO ZELAYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.