Paroles et traduction Angela Maria - Garota Solitária
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota Solitária
Lonely Girl
Esta
noite
eu
chorei
tanto
I
cried
so
much
tonight
Sozinha
sem
um
bem
Alone
and
feeling
blue
Por
amor
todo
mundo
chora
Everyone
cries
over
love
Um
amor
todo
mundo
tem
Everyone
has
a
love
Eu,
porém,
vivo
sozinha
But
I
live
alone
Muito
triste
sem
ninguém
Very
sad,
without
anyone
Esta
noite
eu
chorei
tanto
I
cried
so
much
tonight
Sozinha
sem
um
bem
Alone
and
feeling
blue
Por
amor
todo
mundo
chora
Everyone
cries
over
love
Um
amor
todo
mundo
tem
Everyone
has
a
love
Eu,
porém,
vivo
sozinha
But
I
live
alone
Muito
triste
sem
ninguém
Very
sad,
without
anyone
Será
que
eu
sou
feia?
(não
é,
não
senhor)
Am
I
ugly?
(no,
no
sir)
Então
eu
sou
linda?
(você
é
um
amor)
So
I'm
pretty?
(you're
a
love)
Respondam,
então,
por
que
razão
Answer
me,
then,
why
is
it
Eu
vivo
só,
sem
ter
um
bem
I
live
alone,
without
anyone
to
love
Você
tem
o
destino
da
Lua
You're
like
the
moon
Que
a
todos
encanta
e
não
é
de
ninguém
Enchanting
everyone,
but
belonging
to
no
one
Ah,
eu
tenho
o
destino
da
Lua
Ah,
I'm
like
the
moon
A
todos
encanto
e
não
sou
de
ninguém
I
enchant
everyone,
and
belong
to
no
one
Será
que
eu
sou
feia?
(não
é,
não
senhor)
Am
I
ugly?
(no,
no
sir)
Então
eu
sou
linda?
(você
é
um
amor)
So
I'm
pretty?
(you're
a
love)
Respondam,
então,
por
que
razão
Answer
me,
then,
why
is
it
Eu
vivo
só,
sem
ter
um
bem
I
live
alone,
without
anyone
to
love
Você
tem
o
destino
da
Lua
You're
like
the
moon
Que
a
todos
encanta
e
não
é
de
ninguém
Enchanting
everyone,
but
belonging
to
no
one
Ah,
eu
tenho
o
destino
da
Lua
Ah,
I'm
like
the
moon
A
todos
encanto,
e
não
sou
de
ninguém?
I
enchant
everyone,
but
belong
to
no
one?
Oh,
dear
(Não
é
de
ninguém)
ah,
essa
não
(Belonging
to
no
one)
oh,
no
(Não
é
de
ninguém)
ah
hay
(Belonging
to
no
one)
oh
hay
(Não
é
de
ninguém)
não
sou
de
ninguém?
(Belonging
to
no
one)
I
belong
to
no
one?
(Não
é
de
ninguém)
esta
é
muito
boa
(Belonging
to
no
one)
that's
a
good
one
(Não
é
de
ninguém)
(Belonging
to
no
one)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelino Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.