Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
somebody
loves
you
Wenn
jemand
dich
liebt,
Its
no
good
unless
he
loves
you...
ist
es
nicht
gut,
es
sei
denn,
er
liebt
dich...
All
the
way
ganz
und
gar.
Happy
to
be
near
you
Glücklich,
in
deiner
Nähe
zu
sein,
When
you
need
someone
to
cheer
you
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
aufheitert,
All
the
way
ganz
und
gar.
Taller
than
the
tallest
tree
is
Größer
als
der
höchste
Baum
ist,
Thats
how
its
got
to
feel
so
muss
es
sich
anfühlen.
Deeper
than
the
deep
blue
sea
is
Tiefer
als
das
tiefblaue
Meer
ist,
Thats
how
deep
it
goes
if
its
real
so
tief
geht
es,
wenn
es
echt
ist.
When
somebody
needs
you
Wenn
jemand
dich
braucht,
Its
no
good
unless
he
needs
you
ist
es
nicht
gut,
es
sei
denn,
er
braucht
dich
All
the
way
ganz
und
gar.
Through
the
good
or
lean
years
Durch
gute
oder
magere
Jahre,
And
for
all
those
in
between
years
und
für
all
die
Jahre
dazwischen,
Come
what
may
komme,
was
mag.
Who
knows
where
the
road
will
lead
us
Wer
weiß,
wohin
der
Weg
uns
führen
wird,
Only
a
fool
would
say
nur
ein
Narr
würde
das
sagen.
But
if
you
let
me
love
you
Aber
wenn
du
mich
dich
lieben
lässt,
Its
for
sure
I'm
gonna
love
you
ist
es
sicher,
dass
ich
dich
lieben
werde,
All
the
way
ganz
und
gar.
All
the
way...
Ganz
und
gar...
So
if
you
let
me
love
you
Also,
wenn
du
mich
dich
lieben
lässt,
Its
for
sure
I'm
gonna
love
you
ist
es
sicher,
dass
ich
dich
lieben
werde,
All
the
way
ganz
und
gar.
All
the
way...
Ganz
und
gar...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.