Paroles et traduction Angela Ro Ro - Fogueira
Por
que
queimar
minha
fogueira?
Why
would
you
burn
my
campfire,
E
destruir
a
companheira
And
destroy
my
companion?
Por
que
sangrar
o
meu
amor
assim?
Why
would
you
bleed
my
love
thus?
Não
penses
ter
a
vida
inteira
Do
not
think
you
have
an
eternity
Para
esconder
teu
coração
To
hide
your
heart.
Mas
breve
que
o
tempo
passa
But
as
time
passes
quickly,
Vem
num
galope
o
teu
perdão
Your
forgiveness
will
come
galloping.
Porque
temer
a
minha
fêmea?
Why
fear
my
woman?
Se
a
possuis
como
ninguém
If
you
possess
her
like
no
other.
A
cada
bem
do
mal
do
amor
em
mim
With
every
good
and
evil
of
love
in
me.
Não
penses
ter
a
vida
inteira
Do
not
think
you
have
an
eternity
Para
roubar
meu
coração
To
steal
my
heart.
Cada
vez
é
a
primeira
Each
time
is
the
first,
Do
teu
também
serás
ladrão
You
will
also
be
robbed
of
yours.
Deixa
eu
cantar
Let
me
sing
Aquela
velha
história,
o
amor
That
old
story
of
love.
Deixa
penar
Let
me
grieve,
A
liberdade
está
também
na
dor
Freedom
is
also
found
in
pain.
Eu
vivo
a
vida
a
vida
inteira
I
live
my
life
to
the
fullest
A
descobrir
o
que
é
o
amor
Discovering
what
love
is.
Leve
pulsar
do
sol
a
me
queimar
The
gentle
beat
of
the
sun
burns
me.
Não
penso
ter
a
vida
inteira
I
do
not
think
I
have
an
eternity
Pra
guiar
meu
coração
To
guide
my
heart.
Sei
que
a
vida
é
passageira
I
know
that
life
is
fleeting,
E
o
amor
que
eu
tenho
não
And
so
is
the
love
I
have.
Quero
ofertar
I
want
to
offer
A
minha
outra
face
à
dor
My
other
side
to
pain.
Deixa
eu
sonhar
Let
me
dream
Com
a
tua
outra
face,
amor
Of
your
other
side,
love.
Não
penso
ter
a
vida
inteira
I
do
not
think
I
have
an
eternity
Para
guiar
meu
coração
To
guide
my
heart.
Sei
que
a
vida
é
passageira
I
know
that
life
is
fleeting,
Mas
o
amor
que
eu
tenho
não
But
so
is
the
love
I
have.
Quero
ofertar
I
want
to
offer
A
minha
outra
face
à
dor
My
other
side
to
pain.
Deixa
eu
sonhar
Let
me
dream
Com
a
tua
outra
face,
amor
Of
your
other
side,
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angela Maria Diniz Gonsalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.