Angela Ro Ro - Isso É Para A Dor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angela Ro Ro - Isso É Para A Dor




Isso É Para A Dor
This Is For The Hurt
Oh, meu amor
Oh, my love
Quem conseguiu quebrar de vez meu coração?
Who managed to break my heart once and for all?
E fez do sim um golpe sem perdão, brutal?
And made yes a unforgivable, brutal blow?
Oh, meu amor
Oh, my love
Quem foi que aniquilou com a minha paz?
Who annihilated my peace?
Me fez chorar até não poder mais que um rio?
Made me cry until I could no longer cry a river?
Mas mesmo assim me fez rever amigos
But even so, he made me see friends again
Abrigos para as emoções
Shelters for emotions
Amigos de outras estações
Friends from other seasons
Oh, meu amor
Oh, my love
Cuide dessa alma, fábrica de dor
Take care of that soul, factory of pain
Limpe do seu peito o doce rancor da vida
Clear your chest of life's sweet rancor
Não sei por que
I don't know why
Sou sua irmã e mãe, o seu dendê
I'm your sister and mother, your dendê
Não adianta que você não vai esquecer, querida
It's no use, because you won't forget, my dear
Pois é, eu vou te amar até o fim da linha
Yes, I'm going to love you until the end of the line
Da linha que separa a dor
Of the line that separates pain
Galinha, isso é para a dor
Darling, this is for the hurt
Da linha que separa a dor
Of the line that separates pain
Oh, meu amor
Oh, my love
Cuide dessa alma, fábrica de dor
Take care of that soul, factory of pain
Limpe do seu peito o doce rancor da vida
Clear your chest of life's sweet rancor
Não sei por que
I don't know why
Sou sua irmã e mãe, o seu dendê
I'm your sister and mother, your dendê
Não adianta que você não vai esquecer, querida
It's no use, because you won't forget, my dear
Pois é, eu vou te amar até o fim da linha
Yes, I'm going to love you until the end of the line
Da linha que separa a dor
Of the line that separates pain
Galinha, isso é para a dor
Darling, this is for the hurt
Da linha que separa a dor
Of the line that separates pain
Galinha, isso é para a dor
Darling, this is for the hurt
Da linha que separa a dor
Of the line that separates pain
Galinha, isso é para a dor
Darling, this is for the hurt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.