Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota
não
vá
se
distrair
Junge,
lass
dich
nicht
ablenken
E
acreditar
que
o
mundo
vive
Und
glauben,
dass
die
Welt
A
inocência
desse
teu
olhar
Von
der
Unschuld
dieses
deines
Blickes
lebt
Você
se
engana
e
se
dá
mal
Du
täuschst
dich
und
es
geht
dir
schlecht
Com
um
tipinho
anormal
Mit
einem
komischen
Typen
E
a
sociedade
vai
te
condenar
Und
die
Gesellschaft
wird
dich
verurteilen
"Morreu
violentada
porque
quis"
"Sie
starb
vergewaltigt,
weil
sie
es
wollte"
Saía,
falava,
dançava!
Sie
ging
aus,
redete,
tanzte!
"Podia
estar
quieta
e
ser
feliz"
"Sie
hätte
still
sein
und
glücklich
sein
können"
Calada,
acuada,
castrada!
Schweigend,
eingeschüchtert,
kastriert!
"Morreu
violentada
porque
quis"
"Sie
starb
vergewaltigt,
weil
sie
es
wollte"
Saía,
falava,
dançava!
Sie
ging
aus,
redete,
tanzte!
"Podia
estar
quieta
e
ser
feliz"
"Sie
hätte
still
sein
und
glücklich
sein
können"
Agora
não
dá
mais
pra
sonhar
Jetzt
kannst
du
nicht
mehr
träumen
O
seu
diário
na
TV
Dein
Tagebuch
im
Fernsehen
Não
há
segredos
mais
pra
ocultar
Es
gibt
keine
Geheimnisse
mehr
zu
verbergen
Todos
vão
saber
que
era
criança
Alle
werden
wissen,
dass
sie
ein
Kind
war
E
que
amava
muito
os
pais
Und
dass
sie
ihre
Eltern
sehr
liebte
E
tinha
um
gato
e
outros
pecados
mais
Und
sie
hatte
eine
Katze
und
andere
Sünden
"Morreu
violentada
porque
quis"
"Sie
starb
vergewaltigt,
weil
sie
es
wollte"
Saía,
falava,
dançava!
Sie
ging
aus,
redete,
tanzte!
"Podia
estar
quieta
e
ser
feliz"
"Sie
hätte
still
sein
und
glücklich
sein
können"
Calada,
acuada,
castrada!
Schweigend,
eingeschüchtert,
kastriert!
"Morreu
violentada
porque
quis"
"Sie
starb
vergewaltigt,
weil
sie
es
wollte"
Saía,
falava,
dançava!
Sie
ging
aus,
redete,
tanzte!
"Podia
estar
quieta
e
ser
feliz"
"Sie
hätte
still
sein
und
glücklich
sein
können"
Aida
Curi
era
rock,
Aracelli
balão
mágico
Aida
Curi
war
Rock,
Aracelli
war
ein
Zauberballon
Cláudia
Lessin
a
geração
de
Reich,
Cláudia
Lessin
die
Generation
Reich,
O
que
eu
não
vou
classificar
Was
ich
nicht
einordnen
werde
É
a
dor
do
pai,
a
dor
da
mãe
Ist
der
Schmerz
des
Vaters,
der
Schmerz
der
Mutter
Que
ela
poderia
ser,
mas
não
vai
Was
sie
hätte
sein
können,
aber
nicht
sein
wird
Queremos
o
seguinte
no
jornal
Wir
wollen
Folgendes
in
der
Zeitung
Quem
mata
menina
se
dá
mal
Wer
ein
Mädchen
tötet,
dem
geht
es
schlecht
Sendo
gente
bem
ou
marginal
Ob
er
nun
ein
guter
Mensch
oder
ein
Krimineller
ist
Quem
fere
uma
irmã
tem
seu
final
Wer
eine
Schwester
verletzt,
findet
sein
Ende
Queremos
o
seguinte
no
jornal
Wir
wollen
Folgendes
in
der
Zeitung
Quem
mata
menina
se
dá
mal
Wer
ein
Mädchen
tötet,
dem
geht
es
schlecht
Sendo
gente
bem
ou
marginal
Ob
er
nun
ein
guter
Mensch
oder
ein
Krimineller
ist
Quem
fere
uma
irmã
tem
seu
final
Wer
eine
Schwester
verletzt,
findet
sein
Ende
Quem
mata
menina
se
dá
mal
Wer
ein
Mädchen
tötet,
dem
geht
es
schlecht
Quem
mata
meninaaaaaaaa
Wer
ein
Määäääädchen
tötet
Quem
mata
meninaaaaaaaaaa
Wer
ein
Määäääädchen
tötet
Quem
mata
meninaaaaaaaaaaaaa
Wer
ein
Määäääääääädchen
tötet
Quem
mata
meninaaaaaaaa
Wer
ein
Määäääädchen
tötet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angela Maria Diniz Gonsalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.