Angèle - Ta reine - Version orchestrale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angèle - Ta reine - Version orchestrale




Ta reine - Version orchestrale
Your Queen - Orchestral Version
Si seulement elle savait comment
If only she knew how
Comment tu la regardais, elle s'rait effrayée
How you looked at her, she'd be scared
Si seulement elle savait comment
If only she knew how
Comment tu l'imaginais, elle pourrait t'abîmer
How you imagined her, she could hurt you
Mais laisse, laisse le temps
But give time a chance
Il pourrait vous donner une chance de vous retrouver
It might give you a chance to find each other again
Il lui faudra du temps, c'est sûr, pour oublier tous ses préjugés
She'll need time, for sure, to forget all her prejudices
Mais tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
But you'd like her to be your queen tonight
Même si deux reines, c'est pas trop accepté
Even though two queens, it's not really accepted
Mais tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
But you'd like her to be your queen tonight
Toi, les rois, tu t'en fous, c'est pas c'qui t'plaît
You don't care about kings, it's not your thing
Si seulement elle savait comment
If only she knew how
Comment tu l'envisageais, même si t'es une fille
How you envisioned her, even though you're a girl
Si seulement elle savait comment
If only she knew how
Comment tu pourrais l'aimer tellement plus que lui
How you could love her so much more than he does
Mais peut-être qu'un jour, elle verra tout l'amour que tu pourrais lui donner
But maybe one day, she'll see all the love you could give her
Moi, je crois aux histoires qui peuvent parfois bien se terminer
I believe in stories that can sometimes end well
Mais tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
But you'd like her to be your queen tonight
Même si, deux reines, c'est pas trop accepté
Even though two queens, it's not really accepted
Et tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
And you'd like her to be your queen tonight
Toi, les rois, tu t'en fous, c'est pas c'qui t'plaît
You don't care about kings, it's not your thing
Mais tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
But you'd like her to be your queen tonight
Même si deux reines, c'est pas trop accepté
Even though two queens, it's not really accepted
Mais tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
But you'd like her to be your queen tonight
Toi, les rois, tu t'en fous, c'est pas c'qui t'plaît
You don't care about kings, it's not your thing
Mais je pense qu'un jour elle acceptera qu'elle aussi, elle t'aime un peu plus fort
But I think that one day she'll accept that she also loves you a little more
Moi, je crois aux histoires auxquelles les autres ne croient pas encore
I believe in stories that others don't yet believe in
Et tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
And you'd like her to be your queen tonight
Même si deux reines, c'est pas trop accepté
Even though two queens, it's not really accepted
Mais tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
But you'd like her to be your queen tonight
Toi, les rois, tu t'en fous, c'est pas c'qui t'plaît
You don't care about kings, it's not your thing
Mais tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
But you'd like her to be your queen tonight
Même si deux reines, c'est pas trop accepté
Even though two queens, it's not really accepted
Et tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
And you'd like her to be your queen tonight
Toi, les rois tu t'en fous c'est pas c'qui t'plaît
You don't care about kings it's not your thing
Et tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
And you'd like her to be your queen tonight
Même si deux reines, c'est pas trop accepté
Even though two queens, it's not really accepted
Et tu voudrais qu'elle soit ta reine ce soir
And you'd like her to be your queen tonight
Toi, les rois tu t'en fous c'est pas c'qui t'plaît
You don't care about kings it's not your thing





Writer(s): Angèle Van Laeken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.