Angèle - Taxi - traduction des paroles en russe

Taxi - Angèletraduction en russe




Taxi
Oh, oh-oh-oh
Ой ой ой ой
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
О, о-о-о, о-о
Oh, oh-oh-oh
Ой ой ой ой
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
О, о-о-о, о-о
Ce soir dans un taxi, part une dispute sans queue, ni tête
Сегодня вечером в такси произошел спор без хвоста и головы
La buée et la pluie se reflètent dans tes yeux fâchés
Туман и дождь отражаются в твоих злых глазах
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
Если ты исчезнешь завтра, мое сердце будет пусто
Et il me glissera des mains, oh tu vois tu m'as bien changée
И оно выскользнет из моих рук, ох, видишь, ты меня сильно изменил
L'attente de tes appels me fait réaliser qu'j'serai plus jamais la même, depuis qu'je t'aie
Ожидание твоих звонков заставляет меня осознать, что я уже никогда не буду прежним, с тех пор как у меня была ты.
On en reparlera demain, quand tu m'auras pardonnée
Мы поговорим об этом завтра, когда ты меня простишь.
Je sais, j'ai été trop loin, première fois que j'te vois t'énerver
Я знаю, я зашел слишком далеко, впервые вижу, как ты злишься
Qu'est-ce que tu m'as fait? Qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? То, что ты сделал для меня?
Qu'est-ce que tu m'as fait? Qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? То, что ты сделал для меня?
Avant toi, c'était moins bien, demain tu vas me manquer
До тебя было не так хорошо, завтра я буду скучать по тебе
C'est beau, mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander
Это красиво, но сводит меня с ума, и я все время задаюсь вопросом
Qu'est-ce que tu m'as fait? Oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? О, что ты со мной сделал?
Qu'est-ce que tu m'as fait? Oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? О, что ты со мной сделал?
Avant toi, c'était moins bien, même si on veut la cité
До тебя было не так хорошо, даже если мы хотим город
Quand la lumière elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer
Когда свет гаснет, ты не можешь измениться
Ce soir, il est minuit, tes grands yeux noirs me font la tête
Сегодня полночь, твои большие черные глаза меня расстраивают
La buée et la pluie se collent à tes cheveux lâchés
Туман и дождь прилипают к твоим распущенным волосам
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé
Если ты исчезнешь завтра, мое сердце будет пусто
Et il me glissera des mains, j'pense à ça quand j'te vois fâchée
И оно выскользнет из моих рук, я думаю об этом, когда вижу тебя злым
Si j'te prends la tête, c'est que la mienne va exploser
Если я возьму твою голову, моя взорвется
Les autres, les traitres, depuis qu'ma vie est exposée
Остальные предатели, так как моя жизнь была раскрыта
D'ailleurs j'peux pas m'empêcher de composer comme exutoire
Кроме того, я не могу не сочинять как отдушину.
Racontant ma vie privée, et puis ensuite de m'en vouloir
Рассказывать о своей личной жизни, а потом обвинять меня.
Qu'est-ce que tu m'as fait? Qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? То, что ты сделал для меня?
Qu'est-ce que tu m'as fait? Qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? То, что ты сделал для меня?
Avant toi c'était moins bien, demain tu vas me manquer
До тебя было не так хорошо, завтра я буду скучать по тебе
C'est beau, mais ça me rend dingue, et je ne cesse de me demander
Это красиво, но сводит меня с ума, и я все время задаюсь вопросом
Qu'est-ce que tu m'as fait? Oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? О, что ты со мной сделал?
Qu'est-ce que tu m'as fait? Oh, qu'est-ce que tu m'as fait?
То, что ты сделал для меня? О, что ты со мной сделал?
Avant toi, c'était moins bien, même si on veut décider
До тебя было менее хорошо, даже если мы хотим решить
Quand la lumière elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer
Когда свет гаснет, ты не можешь измениться
Ce soir dans un taxi, notre histoire m'a fait perdre la tête
Сегодня вечером в такси наша история заставила меня сойти с ума
J'aimerais te voir sourire, pourquoi j'me sens si bête?
Я бы хотел увидеть твою улыбку, почему я чувствую себя таким глупым?
Et même si c'est fini, si j'avais envie d'être honnête
И хотя все закончилось, если бы я хотел быть честным
Quand je te vois souffrir, j'aimerais guérir ta peine
Когда я вижу, как ты страдаешь, я хотел бы излечить твою боль
Oh, oh-oh-oh
Ой ой ой ой
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
О, о-о-о, о-о
Oh, oh-oh-oh
Ой ой ой ой
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
О, о-о-о, о-о





Writer(s): Angele Van Laeken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.