Angélica María - La Paloma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angélica María - La Paloma




La Paloma
Голубка
Dicen que soy paloma
Они говорят, что я голубь,
Que anda perdida en la inmensidad,
Которая заблудилась в безбрежности,
Que vuelo ya tan alto
Что я лечу так высоко,
Que no le temo ni al gavilan.
Что я не боюсь даже ястреба.
Que nadie nunca pudo cortar ms alas
Что никто никогда не смог подрезать мне крылья,
Mis alas, mi libertad.
Мои крылья, мою свободу.
Pero no saben del dolor
Но они не знают о боли,
Ue llevo aqui en mi corazón
Которую я несу здесь, в своем сердце,
Por culpa de un ingrato amor.
Из-за неблагодарной любви.
Desde que te fuieste
С тех пор, как ты ушел,
Lejos de mi amor
Далеко от моей любви,
Mi alma se quedo dormida en el dolor,
Моя душа заснула в печали,
Pero si regresas pronto corazon
Но если ты скоро вернешься, моя любовь,
Corazon, corazon se enciende esta pasion. (BIS)
Моя любовь, моя любовь, эта страсть вспыхнет снова. (ПРИПЕВ)
Desde que te fuieste
С тех пор, как ты ушел,
Lejos de mi amor
Далеко от моей любви,
Mi alma se quedo dormida en el dolor,
Моя душа заснула в печали,
Pero si regresas pronto corazon
Но если ты скоро вернешься, моя любовь,
Corazon, corazon se enciende esta pasion.
Моя любовь, моя любовь, эта страсть вспыхнет снова.
Dicen que por las noches me ven cantando
Говорят, что ночами меня видят поющей,
En cualquier lugar,
В любом месте,
Que muchos que me quieren
Что многие, кто меня любит,
Muy solitaria me ven pasar,
Видят меня очень одинокой,
Que mi corazon esta confundido de tanto amar,
Что мое сердце запуталось от такой любви,
Desde que un dia sus ojos vi,
С того дня, как я увидел твои глаза,
Su fuerte abrazo yo senti.
Я почувствовал твои крепкие объятия.
Desde ese dia no se de mi.
С тех пор я ничего не знаю о себе.
(4)
(4)
Desde que te fuieste
С тех пор, как ты ушел,
Lejos de mi amor
Далеко от моей любви,
Mi alma se quedo dormida en el dolor,
Моя душа заснула в печали,
Pero si regresas pronto corazon
Но если ты скоро вернешься, моя любовь,
Corazon, corazon se enciende esta pasion.
Моя любовь, моя любовь, эта страсть вспыхнет снова.





Writer(s): JOSE MEJIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.