Angelika Milster - Meine Moskauer Nächte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelika Milster - Meine Moskauer Nächte




Meine Moskauer Nächte
Moscow Nights of Mine
Leise rauschen die Wellen,
The waves softly roar,
Die Geschichten erzählen
Recounting tales,
Und mich zärtlich erinnern
And reminding me gently,
An dich und dein Land.
Of your land.
Ich spür′ meine Tränen,
I shed tears,I yearn endlessly.When I think of you,I almost,Lose my mind.
Ein unendliches Sehnen.
I yearn endlessly.
Denk' ich an dich
When I think of you,
Dann komme ich fast
I almost,
Um den Verstand.
Lose my mind.
Meine Moskauer Nächte kann ich nicht vergessen.
My Moscow nights, I can't forget.
Da war eine Liebe, die ich nie gekannt.
There was a love, such as I’d never known.
Mein Herz, meine Seele sind ewig verbunden
My heart, my soul, they’re eternally bound,
Mit dir und dem herrlichen Land.
To you and your splendid country.
Meine Moskauer Nächte waren Nächte der Sehnsucht
My Moscow nights were yearning nights,
Und schlafende Wünsche erwachten in mir.
And in me, sleeping desires awoke.
Die Liebe des Lebens, ich hab′ sie gefunden
The love of my life, I found it,
In der Berührung von dir.
In your touch.
Du hast Blicke die streicheln.
Your gaze caresses.
Du hast Worte die schmeicheln.
Your words flatter.
Und die Glut des Verlangens
And the fire of desire,
Ging mir unter die Haut.
Crawled under my skin.
Und im Spiegel der Augen,
And in the mirror of your eyes,
Die zur Lüge nicht taugen,
Which can't lie,
Da sah ich mich,
I saw myself,
Sah das Gesicht
I saw the face,
Einer glücklichen Frau.
Of a happy woman.
Meine Moskauer Nächte kann ich nicht vergessen.
My Moscow nights, I can't forget.
Da war eine Liebe, die ich nie gekannt.
There was a love, such as I’d never known.
Mein Herz, meine Seele sind ewig verbunden
My heart, my soul, they’re eternally bound,
Mit dir und dem herrlichen Land.
To you and your splendid country.
Meine Moskauer Nächte waren Nächte der Sehnsucht
My Moscow nights were yearning nights,
Und schlafende Wünsche erwachten in mir.
And in me, sleeping desires awoke.
Die Liebe des Lebens, ich hab' sie gefunden
The love of my life, I found it,
In der Berührung von dir.
In your touch.
Meine Moskauer Nächte kann ich nicht vergessen.
My Moscow nights, I can't forget.
Da war eine Liebe, die ich nie gekannt.
There was a love, such as I’d never known.
Mein Herz, meine Seele sind ewig verbunden
My heart, my soul, they’re eternally bound,
Mit dir und dem herrlichen Land.
To you and your splendid country.
Meine Moskauer Nächte waren Nächte der Sehnsucht
My Moscow nights were yearning nights,
Und schlafende Wünsche erwachten in mir.
And in me, sleeping desires awoke.
Die Liebe des Lebens, ich hab' sie gefunden
The love of my life, I found it,
In der Berührung von dir.
In your touch.
La la lei lei ...
La la lei lei ...





Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Jack Brd White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.