Paroles et traduction Angelika Milster - Meine Moskauer Nächte
Leise
rauschen
die
Wellen,
Тихо
шумят
волны,
Die
Geschichten
erzählen
Рассказывая
истории
Und
mich
zärtlich
erinnern
И
нежно
вспоминаю
An
dich
und
dein
Land.
О
тебе
и
твоей
стране.
Ich
spür′
meine
Tränen,
Я
чувствую
свои
слезы,
Ein
unendliches
Sehnen.
Бесконечная
тоска.
Denk'
ich
an
dich
Я
думаю
о
тебе
Dann
komme
ich
fast
Тогда
я
почти
прихожу
Um
den
Verstand.
За
разум.
Meine
Moskauer
Nächte
kann
ich
nicht
vergessen.
Мои
московские
ночи
я
не
могу
забыть.
Da
war
eine
Liebe,
die
ich
nie
gekannt.
Там
была
любовь,
которую
я
никогда
не
знал.
Mein
Herz,
meine
Seele
sind
ewig
verbunden
Мое
сердце,
моя
душа
связаны
вечно
Mit
dir
und
dem
herrlichen
Land.
С
тобой
и
славной
страной.
Meine
Moskauer
Nächte
waren
Nächte
der
Sehnsucht
Мои
московские
ночи
были
ночами
тоски
Und
schlafende
Wünsche
erwachten
in
mir.
И
во
мне
проснулись
спящие
желания.
Die
Liebe
des
Lebens,
ich
hab′
sie
gefunden
Любовь
всей
жизни,
я
нашел
ее
In
der
Berührung
von
dir.
В
прикосновении
к
тебе.
Du
hast
Blicke
die
streicheln.
У
тебя
есть
взгляды,
которые
ласкают.
Du
hast
Worte
die
schmeicheln.
У
тебя
есть
слова,
которые
льстят.
Und
die
Glut
des
Verlangens
И
угли
желания
Ging
mir
unter
die
Haut.
Вошел
мне
под
кожу.
Und
im
Spiegel
der
Augen,
И
в
зеркале
глаз,
Die
zur
Lüge
nicht
taugen,
Которые
не
способны
лгать,
Da
sah
ich
mich,
Там
я
увидел
себя,
Sah
das
Gesicht
Увидел
лицо
Einer
glücklichen
Frau.
Счастливой
женщине.
Meine
Moskauer
Nächte
kann
ich
nicht
vergessen.
Мои
московские
ночи
я
не
могу
забыть.
Da
war
eine
Liebe,
die
ich
nie
gekannt.
Там
была
любовь,
которую
я
никогда
не
знал.
Mein
Herz,
meine
Seele
sind
ewig
verbunden
Мое
сердце,
моя
душа
связаны
вечно
Mit
dir
und
dem
herrlichen
Land.
С
тобой
и
славной
страной.
Meine
Moskauer
Nächte
waren
Nächte
der
Sehnsucht
Мои
московские
ночи
были
ночами
тоски
Und
schlafende
Wünsche
erwachten
in
mir.
И
во
мне
проснулись
спящие
желания.
Die
Liebe
des
Lebens,
ich
hab'
sie
gefunden
Любовь
всей
жизни,
я
нашел
ее
In
der
Berührung
von
dir.
В
прикосновении
к
тебе.
Meine
Moskauer
Nächte
kann
ich
nicht
vergessen.
Мои
московские
ночи
я
не
могу
забыть.
Da
war
eine
Liebe,
die
ich
nie
gekannt.
Там
была
любовь,
которую
я
никогда
не
знал.
Mein
Herz,
meine
Seele
sind
ewig
verbunden
Мое
сердце,
моя
душа
связаны
вечно
Mit
dir
und
dem
herrlichen
Land.
С
тобой
и
славной
страной.
Meine
Moskauer
Nächte
waren
Nächte
der
Sehnsucht
Мои
московские
ночи
были
ночами
тоски
Und
schlafende
Wünsche
erwachten
in
mir.
И
во
мне
проснулись
спящие
желания.
Die
Liebe
des
Lebens,
ich
hab'
sie
gefunden
Любовь
всей
жизни,
я
нашел
ее
In
der
Berührung
von
dir.
В
прикосновении
к
тебе.
La
la
lei
lei
...
Ла-ла-лей-лей
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Jack Brd White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.