Paroles et traduction Angelina - A cause de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
me
fais
sentir
unique
au
point
d′en
oublier
tout
le
reste
Ты
даришь
мне
ощущение
неповторимости,
заставляя
забыть
обо
всем
остальном
En
un
regard
tu
fais
briller
mon
cœur,
tu
me
fais
voir
des
étincelles
Одним
взглядом
ты
зажигаешь
мое
сердце,
я
вижу
искры
À
cause
de
toi,
je
plane
la
tête
dans
les
étoiles
Из-за
тебя
я
парю
в
облаках
À
cause
de
toi,
le
temps
s'arrête
dans
tes
bras,
dans
tes
bras
Из-за
тебя
время
останавливается
в
твоих
объятиях,
в
твоих
объятиях
À
cause
de
toi,
j′dépasse
toutes
mes
limites,
mes
limites
Из-за
тебя
я
преодолеваю
все
свои
границы,
свои
границы
À
cause
de
toi
(à
cause
de
toi),
à
cause
de
toi
(à
cause
de
toi)
Из-за
тебя
(из-за
тебя),
из-за
тебя
(из-за
тебя)
J'te
regarde
droit,
droit
dans
les
yeux,
yeah,
yeah
Я
смотрю
тебе
прямо,
прямо
в
глаза,
да,
да
J'me
sens
mieux
quand,
quand
on
est
tous
les
deux
Мне
лучше,
когда,
когда
мы
вместе
J′te
regarde
droit,
droit,
droit
dans
les
yeux,
yeah,
yeah
Я
смотрю
тебе
прямо,
прямо,
прямо
в
глаза,
да,
да
J′me
sens
mieux
quand,
quand
(on
est
tous
les
deux)
Мне
лучше,
когда,
когда
(мы
вместе)
Avec
toi,
pas
besoin
d'eux,
avec
eux
j′ai
besoin
de
toi,
rien
de
compliqué
С
тобой
мне
не
нужны
они,
с
ними
мне
нужна
ты,
ничего
сложного
Laisse-la
rentrer,
on
ne
s'arrête
jamais
de
danser
Позволь
ей
войти,
мы
никогда
не
перестанем
танцевать
L′adrénaline
fait
que
monter,
le
monde
s'est
arrêté
Адреналин
все
растет,
мир
остановился
Laisse
la
vague
te
guider,
plus
rien
pour
nous
stopper
Позволь
волне
вести
тебя,
нас
больше
ничто
не
остановит
Toi
et
moi,
c′est
validé,
il
peut
rien
nous
arriver
Ты
и
я,
это
решено,
с
нами
ничего
не
может
случиться
À
cause
de
toi,
je
plane
la
tête
dans
les
étoiles
Из-за
тебя
я
парю
в
облаках
À
cause
de
toi,
le
temps
s'arrête
dans
tes
bras,
dans
tes
bras
Из-за
тебя
время
останавливается
в
твоих
объятиях,
в
твоих
объятиях
À
cause
de
toi,
j'dépasse
toutes
mes
limites,
mes
limites
Из-за
тебя
я
преодолеваю
все
свои
границы,
свои
границы
À
cause
de
toi
(à
cause
de
toi),
à
cause
de
toi
(à
cause
de
toi)
Из-за
тебя
(из-за
тебя),
из-за
тебя
(из-за
тебя)
J′te
regarde
droit,
droit
dans
les
yeux,
yeah,
yeah
Я
смотрю
тебе
прямо,
прямо
в
глаза,
да,
да
J′me
sens
mieux
quand,
quand
on
est
tous
les
deux
Мне
лучше,
когда,
когда
мы
вместе
J'te
regarde
droit,
droit,
droit
dans
les
yeux,
yeah,
yeah
Я
смотрю
тебе
прямо,
прямо,
прямо
в
глаза,
да,
да
J′me
sens
mieux
quand,
quand
(on
est
tous
les
deux)
Мне
лучше,
когда,
когда
(мы
вместе)
J'ai
ce
quelque
chose
et
qui
brûle
au
fond
de
moi
Во
мне
есть
что-то,
что
горит
глубоко
внутри
Jour
et
nuit,
c′est
indélébile
Днем
и
ночью,
это
неизгладимо
J'ai
ce
quelque
chose
et
qui
brûle
au
fond
de
moi
Во
мне
есть
что-то,
что
горит
глубоко
внутри
Ton
visage
se
dessine
dans
mes
rêves
Твое
лицо
рисуется
в
моих
снах
À
cause
de
toi,
je
plane
la
tête
dans
les
étoiles
Из-за
тебя
я
парю
в
облаках
À
cause
de
toi,
le
temps
s′arrête
dans
tes
bras,
dans
tes
bras
Из-за
тебя
время
останавливается
в
твоих
объятиях,
в
твоих
объятиях
À
cause
de
toi,
j'dépasse
toutes
mes
limites,
mes
limites
Из-за
тебя
я
преодолеваю
все
свои
границы,
свои
границы
À
cause
de
toi
(à
cause
de
toi),
à
cause
de
toi
(à
cause
de
toi)
Из-за
тебя
(из-за
тебя),
из-за
тебя
(из-за
тебя)
J'te
regarde
droit,
droit
dans
les
yeux,
yeah,
yeah
Я
смотрю
тебе
прямо,
прямо
в
глаза,
да,
да
J′me
sens
mieux
quand,
quand
on
est
tous
les
deux
Мне
лучше,
когда,
когда
мы
вместе
J′te
regarde
droit,
droit,
droit
dans
les
yeux,
yeah,
yeah
Я
смотрю
тебе
прямо,
прямо,
прямо
в
глаза,
да,
да
J'me
sens
mieux
quand,
quand
(on
est
tous
les
deux)
Мне
лучше,
когда,
когда
(мы
вместе)
Regarde
droit,
droit
(j′me
sens
mieux)
Смотрю
прямо,
прямо
(мне
лучше)
Regarde
droit,
droit
(j'me
sens
mieux)
Смотрю
прямо,
прямо
(мне
лучше)
Regarde
droit,
droit
Смотрю
прямо,
прямо
Regarde
droit,
droit
Смотрю
прямо,
прямо
Regarde
droit,
droit
Смотрю
прямо,
прямо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.