Angelina - Bye Bye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelina - Bye Bye




Bye Bye
Bye Bye
Tu disais "j′suis ta meilleure amie"
You used to say, "I'm your best friend"
Est-ce que t'y crois vraiment?
Did you truly believe it?
Tu disais qu′on s'aimerait pour la vie
You said we'd love each other forever
Mais ces mots, c'étaient du vent
But those words were just empty air
Tu dis que j′ai changé, qu′on peut plus me parler, mais est-ce que t'as essayé?
You say I've changed, that we can't talk anymore, but have you even tried?
Tu dis qu′on s'est blessées, que les torts sont partagés, mais c′est toi qui m'as jugée
You say we hurt each other, that the blame is shared, but you're the one who judged me
Passons sur les détails (passons sur les détails)
Let's skip the details (let's skip the details)
Quand tu parles, tu parles de moi (tu parles de moi)
When you talk, you talk about me (you talk about me)
T′façon personne, personne te croit
Anyway, nobody, nobody believes you
Alors ça sert à quoi?
So what's the point?
Allez, viens, on se parle
Come on, let's talk
Tu sais bien que j'suis pas comme ça
You know I'm not like that
Alors ça tient, ça tient qu'à toi
So it's up to you, it's up to you
Qu′on se dise bye-bye
To say goodbye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Tu disais je suis ta sœur aussi (aussi)
You said I was your sister too (too)
Pourtant, ça fait longtemps (ça fait longtemps)
But it's been a long time (it's been a long time)
Qu′entre nous deux y a un vrai souci (souci)
That there's been a real problem between us (problem)
Alors ne fais pas semblant (ne fais pas semblant)
So don't pretend (don't pretend)
Tu peux me dire pardon, le dire sur tous les tons, j'y crois pas, mais dans le fond
You can say you're sorry, say it in every way, I don't believe it, but deep down
Je ne retiens que le bon, merci pour la leçon, moi, j′en ai fait une chanson
I only remember the good, thanks for the lesson, I turned it into a song
Passons sur les détails (passons sur les détails)
Let's skip the details (let's skip the details)
Quand tu parles, tu parles de moi (tu parles de moi)
When you talk, you talk about me (you talk about me)
T'te façon personne, personne te croit
Anyway, nobody, nobody believes you
Alors ça sert à quoi?
So what's the point?
Allez, viens, on se parle
Come on, let's talk
Tu sais bien que j′suis pas comme ça (tu vois)
You know I'm not like that (you see)
Alors ça tient, ça tient qu'à toi
So it's up to you, it's up to you
Qu′on se dise bye-bye
To say goodbye
Bye-bye
Bye-bye
Même si j'ai mal, ça sert à quoi?
Even if it hurts, what's the point?
Si mes doutes je les garde pour moi
If I keep my doubts to myself
On pourrait se voir une dernière fois, une dernière fois
We could see each other one last time, one last time
Si on se promettait qu'on jouera cartes sur table toi et moi
If we promised we'd play cards on the table, you and me
Sans savoir si ça suffira, je pense à toi
Without knowing if it will be enough, I think of you
Passons sur les détails
Let's skip the details
Quand tu parles, tu parles de moi
When you talk, you talk about me
T′façon personne, personne te croit
Anyway, nobody, nobody believes you
Alors ça sert à quoi?
So what's the point?
Allez, viens, on se parle
Come on, let's talk
Tu sais bien que j′suis pas comme ça
You know I'm not like that
Alors ça tient, ça tient qu'à toi
So it's up to you, it's up to you
Qu′on se dise bye-bye
To say goodbye
Bye-bye
Bye-bye
Passons sur les détails (passons sur les détails)
Let's skip the details (let's skip the details)
Quand tu parles, tu parles de moi (tu parles de moi)
When you talk, you talk about me (you talk about me)
T'façon personne, personne te croit
Anyway, nobody, nobody believes you
Alors ça sert à quoi?
So what's the point?
Allez, viens, on se parle
Come on, let's talk
Tu sais bien que j′suis pas comme ça
You know I'm not like that
Alors ça tient, ça tient qu'à toi
So it's up to you, it's up to you
Qu′on se dise bye-bye
To say goodbye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
Tu sais bien que j'suis pas comme ça
You know I'm not like that
Allez, viens, on se parle
Come on, let's talk






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.