Angelina Mango - Voglia di vivere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelina Mango - Voglia di vivere




Voglia di vivere
Desire to Live
Di tutte le cose io non ho bisogno
I don't need anything
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta
Stamattina stavo andando al lavoro
This morning I was going to work
Ho pensato non sono come loro
I thought I'm not like them
Sono una penna stilografica
I'm a fountain pen
Inchiostro sulla pelle degli altri, un mezzo per dare un senso
Ink on the skin of others, a means to give meaning
Alla terra sporca sulle mani di chi scava nei problemi mentali
To the dirty earth on the hands of those who dig into mental problems
Torniamo polveri sottili, sottili intanto che torniamo bambini
We return to fine dust, fine while we return to children
Abbiamo tutti una famiglia lontana che ci lascia la salsedine addosso
We all have a distant family that leaves us with salt on our skin
Abbiamo voglia di vivere, paura di morire
We have a desire to live, fear of dying
A volte il contrario, a volte solo voglia di fare l'amore
Sometimes the opposite, sometimes just a desire to make love
Io nelle cose mi ci butto di testa
I throw myself headlong into things
Io come un sasso, tu la prossima onda
I'm like a stone, you're the next wave
E sei tutte le strade che non ho percorso
And you're all the roads I haven't traveled
E ho quasi la voglia di vivere addosso
And I almost have a desire to live on me
E non è importante se ho fame o se ho sonno
And it doesn't matter if I'm hungry or if I'm sleepy
Oggi ho capito che di queste cose non ho più bisogno
Today I realized that I don't need these things anymore
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta
Sei tutte le strade che non ho percorso
You are all the roads I haven't traveled
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta
Ho quasi la voglia di vivere addosso
I almost have the desire to live on me
Mi sento come la ragazza qui a fianco
I feel like the girl next to me
Sta scrivendo al tipo, lo vedo dal suo sorriso
She's writing to the guy, I can see it from her smile
E mi sento come lei che ha bisogno soltanto del suo petto
And I feel like her, who only needs his chest
Sotto la testa, uno spazio protetto
Under her head, a protected space
Oppure ha voglia di soldi o di sesso
Or she wants money or sex
Di "yes men", di una casa grandissima
Of "yes men", of a huge house
Certo anche quello non sarebbe male
Of course that wouldn't be bad either
Ma sai, oggi no, io vorrei avere soltanto il tuo aspetto
But you know, not today, I just want to have your look
Per piacermi anche io quanto mi piaci tu che
To like myself as much as I like you, because
Sei tutte le strade che non ho percorso
You are all the roads I haven't traveled
E ho quasi la voglia di vivere addosso
And I almost have a desire to live on me
E non è importante se ho fame o se ho sonno
And it doesn't matter if I'm hungry or if I'm sleepy
Oggi ho capito che, no... cosa ho capito? Niente
Today I realized that, no... what did I realize? Nothing
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta (ta-ta-ra-ta)
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta (ta-ta-ra-ta)
Sei tutte le strade che non ho percorso
You are all the roads I haven't traveled
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta
Ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta
Ho quasi la voglia di vivere addosso (ta-ta-ra-ta)
I almost have the desire to live on me (ta-ta-ra-ta)
Tutte le strade che non ho percorso (ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta)
All the roads I haven't traveled (ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta)
E ora ho la voglia di vivere addosso (ta-ra-ta-ta-ta)
And now I have the desire to live on me (ta-ra-ta-ta-ta)
E non è importante se parto o se torno (ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta)
And it doesn't matter if I leave or if I return (ta-ra-ta-ta-ta, ta-ra-ta-ta-ta)
Se ho fame o se ho sonno (ta-ra-ta-ta-ta)
If I'm hungry or if I'm sleepy (ta-ra-ta-ta-ta)
Ho quasi la voglia di vivere addosso
I almost have the desire to live on me





Writer(s): Giorgio Pesenti, Angelina Mango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.