Paroles et traduction Angelina - Qui dit mieux ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui dit mieux ?
Who Says It Best?
On
me
dit
que
la
nuit
porte
conseil
They
tell
me
that
the
night
offers
wise
counsel
Qu′Alice
a
quitté
le
pays
des
merveilles
That
Alice
has
left
the
world
of
wonders
On
me
dit
loin
des
yeux,
loin
du
cœur
They
say
that
out
of
sight
is
out
of
mind
Que
les
garçons
sont
tous
de
beaux
parleurs
That
all
boys
are
sweet
talkers
On
dit
qu'après
la
pluie
vient
le
beau
temps
They
say
that
after
rain
comes
sunshine
Que
la
vérité
sort
de
la
bouche
des
enfants
That
the
truth
comes
out
of
the
mouths
of
babes
On
m′dit
que
les
menteurs
ne
r'gardent
pas
dans
les
yeux
They
tell
me
that
liars
won't
look
you
in
the
eye
Que
les
filles
aiment
les
fleurs
That
all
girls
love
flowers
Qui
dit
mieux?
Who
says
it
best?
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Qui
dit
mieux?
Who
says
it
best?
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Qui
dit
mieux?
Who
says
it
best?
On
me
dit
que
sur
Terre,
on
est
trop
nombreux
They
tell
me
that
there
are
too
many
people
on
Earth
Qu'on
aim′ra
l′opéra,
quand
on
sera
vieux
That
we'll
enjoy
opera
when
we
grow
old
On
me
dit
que
l'habit
ne
fait
pas
le
moine
They
say
that
clothes
don't
make
the
man
Que
les
musiciens
vivent
dans
des
caravanes
That
musicians
live
in
caravans
On
dit
que
l′herbe
n'est
pas
plus
verte
ailleurs
They
say
that
the
grass
isn't
greener
on
the
other
side
Et
qu′un
jour
on
apprendra
de
nos
erreurs
And
that
one
day
we'll
learn
from
our
mistakes
On
me
dit
que
la
vie
c'est
mieux
à
deux
They
tell
me
that
life
is
better
together
Et
que
les
temps
sont
durs
And
that
times
are
tough
Qui
dit
mieux?
Who
says
it
best?
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Qui
dit
mieux?
Who
says
it
best?
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Perdu
dans
tous
ces
mots
qui
traînent
Lost
in
all
these
nagging
words
On
se
répète
à
perdre
haleine
We
repeat
ourselves
to
no
end
Toutes
ces
images
que
l′on
sème
All
these
images
that
we
sow
Comme
des
graines
Like
seeds
Dans
les
discours,
dans
les
poèmes
In
discourses,
in
poems
Ces
préjugés
qui
nous
enchaînent
These
prejudices
that
shackle
us
Et
qui
parfois
nous
entraînent
à
la
chaîne
And
sometimes
lead
us
to
chain
gangs
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Qui
dit
mieux?
Who
says
it
best?
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
(On
me
dit
que
la
nuit
porte
conseil)
Qui
dit
mieux?
(They
tell
me
that
the
night
offers
wise
counsel)
Who
says
it
best?
(Qu'Alice
a
quitté
le
pays
des
merveilles)
Qui
dit
mieux?
(That
Alice
has
left
the
world
of
wonders)
Who
says
it
best?
(On
me
dit
que
la
vie
c'est
mieux
à
deux)
Qui
dit
mieux?
(They
tell
me
that
life
is
better
together)
Who
says
it
best?
(Que
les
temps
sont
durs)
Qui
dit
mieux?
(That
times
are
tough)
Who
says
it
best?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alizé Oswald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.