Angelo Branduardi - Calenda Maia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelo Branduardi - Calenda Maia




Calenda Maia
Calenda Maia
Calenda maia
Calenda maia
Ni fuèhls de faia,
There are no beech trees
Ni chans d'auzèl
Or birds' songs
Ni flors de glaia
Or glaïeul flowers,
Non es que'm plaia,
Nor is it to my liking,
Pros dòna gaia
But for a joyous lady
Tro qu'un isnèl
Until a knight
Messatgièr aia
Is a messenger
Del vòste bèl
Of your beautiful
Còrs, qu'im retraia
Body, which restores
Plazer novèl
A new pleasure
Qu'amors m'atraia
Which love draws me to
E jaia
And makes me joyous
E'm traia
And brings me
Vas vos, Dòmna veraia,
To you, true Lady,
E chaia
And makes me fall
De plaia
With the wound
'L gelòs,
Of jealousy,
Anz que'm n'estraia.
Before he drives me away.
Ma bèl'amia,
My beautiful love,
Per Dieu non sia
For God's sake, let it not be
Que ja'l gelos
That jealousy
De mon dan ria,
Of my suffering should laugh,
Que car vendria
For he would pay dearly
Sa gelosia,
For his jealousy,
Si aitals dos
If he were to part
Amantz partia;
Two such lovers;
Qu'ieu ja joiòs
For I, once joyful,
Mais non seria,
Would be no more,
Ni jois ses vos
Nor would joy without you
Pro no'm tenria;
Sustain me;
Tal via
Such a way
Faria
I would take
Qu'òms ja
That men would,
Mais no'm veiria;
Indeed, never see me again;
Cel dia
That day
Morria, Dòmna
I would die, Lady,
Pros, qu'ie'us perdria.
Because I would lose you.
Dòmna grazida,
Gracious Lady,
Quecs lauz'e crida
May some praise and proclaim
Vòstra valor
Your worth
Qu'es abelida,
Which is lovely,
E qui'us oblida,
And he who forgets you,
Pauc li val vida,
His life is worth little,
Per qu'ie us azor,
Because of which I adore you,
Dòmn' eissernida;
Lady, chosen;
Quar per gencor
Because of your kindness
Vos ai chausida
I have chosen you
E per melhor,
And as the best,
De prètz complida,
Of proven worth,
Blandida,
Gentle,
Servida Gensès
Adored by the noble
Qu'Erecs Enida
As Erec Enide
Bastida,
Established,
Finida, N'Englès,
Perfected, by the English,
Ai l'estampida.
I have the estampie.





Writer(s): Rambaut De Vaqueiras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.