Paroles et traduction Angelo Branduardi - Come Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet
love
doth
now
invite
Любовь
моя,
прошу
тебя,
Thy
graces
that
refrain,
Не
медли,
не
таи,
To
do
me
due
delight,
Позволь
мне
насладиться
вновь
тобой,
To
see,
to
hear,
to
touch,
to
kiss,
to
die,
Увидеть,
слышать,
прикоснуться,
целовать,
и
умереть,
With
thee
again
in
sweetest
sympathy
С
тобой
опять
в
сладчайшей
неге
утонуть.
That
I
may
cease
to
mourn,
Чтоб
я
тоску
свою
унять,
Through
thy
unkind
disdain:
Что
мне
презреньем
принесла:
For
now
left
and
forlorn,
Ведь
я,
покинут
и
забыт,
I
sit,
I
sight,
I
weep,
I
faint,
I
die,
Сижу,
вздыхаю,
плачу,
я
изнемогаю,
я
умираю,
In
deadly
pain
and
endless
misery.
В
смертельной
боли
и
бесконечной
муке.
The
sun
that
lends
me
shine,
Мне
солнце
светит,
но
в
тоске,
By
frowns
do
cause
me
pine,
Хмурясь,
меня
оно
терзает,
And
feeds
me
with
delay,
И
кормит
лишь
меня
мечтой.
Her
smiles
my
springs,
that
makes
my
Её
улыбка
– мой
источник,
Joys
to
grow,
Радость
дарящий,
Her
frowns
the
winters
of
my
woe:
Хмурый
её
взгляд
– зима
моих
печалей.
Draw
forth
thy
wounding
dart,
Вынь
стрелу
свою
острую,
Thou
canst
not
pierce
her
heart,
Ты
не
пробьешь
её
сердце,
For
I
that
to
approve,
Ведь
я,
стремясь
к
ней,
By
sighs
and
tears
more
hot
than
are
thy
shafta,
Вздохами
и
слезами,
жарче
стрел
твоих,
Did
tempt
while
she
for
triumph
laughs.
Искал
её
любви,
пока
она
смеялась
надо
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Dowland, Hans Walther Joest
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.