Angelo Branduardi - Divina commedia, paradiso, canto xi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angelo Branduardi - Divina commedia, paradiso, canto xi




Divina commedia, paradiso, canto xi
Божественная комедия, Рай, Песнь XI
Intra Tupino e l′acqua che discende
Меж Тупино и водами, что сбегают
Del colle eletto del beato Ubaldo
С холма благословенного святого Убальдо,
Fertile costa d'alto monte pende
Склоняется плодородный склон высокой горы,
Onde Perugia sente freddo e caldo
Откуда Перуджа холод и зной ощущает
Da Porta Sole e di retro le piange
У Порта Соле, а за ней в печали
Per grave giogo Nocera con Gualdo
Под тяжким игом Ночера с Гвальдо.
Di questa costa, dov′ella frange
На этом склоне, там, где он теряет
Più sua rattezza, nacque al mondo un Sole
Свою крутизну, родился миру Солнце,
Come fa questo talvolta di Gange
Как иногда рождается из Ганга.
Ma perch'io non proceda troppo chiuso
Но чтобы речь моя не стала слишком темной,
Francesco e Povertà per questi amanti
Франциск и Бедность, для этих влюбленных,
Prendi oramai nel mio parlar diffuso
Теперь прими в словах моих пространных
La lor concordia e i lor lieti sembianti
Их согласие и радостные лики.
Amore e maraviglia e dolce sguardo
Любовь, и чудо, и сладкий взор
Faceano esser cagion di pensier santi
Были причиной святых помыслов,
Tanto che 'l venerabile Bernardo
Так что почтенный Бернард
Si scalzò prima, e dietro a tanta pace
Снял первым обувь, и за таким покоем
Corse e, correndo, gli parve di esser tardo
Побежал, и, бежа, ему казалось, что он медлит.
gli gravò viltà di cor le ciglia
Не отягощала малодушие сердца его вежды
Per esser figlio di Pietro Bernardone
За то, что он был сыном Пьетро Бернардоне,
per parer dispetto a maraviglia
Ни за то, что казался вызовом чуду,
Ma regalmente sua dura intenzione
Но царственно твердое намерение свое
Ad Innocenzio aperse, e da lui ebbe
Он открыл Иннокентию, и от него получил
Primo sigillo a sua religione
Первую печать для своего ордена.
Poi che la gente poverella crebbe
После того, как народ бедный возрос
Dietro a costui, la cui mirabil vita
За этим человеком, чья дивная жизнь
Meglio in gloria del ciel si canterebbe
Лучше во славе небесной воспета будет,
E poi che, per la sete del martiro
И после того, как, жаждой мученичества гоним,
Nella presenza del Soldan superba
Пред гордым лицом Султана
Predicò Cristo e gli altri che ′l seguiro
Проповедовал Христа и другие, кто следовал за ним,
Nel crudo sasso intra Tevere ed Arno
На грубом камне меж Тибром и Арно
Da Cristo prese l′ultimo sigillo
От Христа принял последнюю печать.
Quando a Colui ch'a tanto ben sortillo
Когда Тому, кто к столь великому благу его вознес,
Piacque di trarlo suso alla mercede
Было угодно призвать его к награде,
Ch′el meritò nel suo farsi pusillo
Которую он заслужил, став смиренным,
Ai frati suoi, com'a giusta rede
Братьям своим, как законному наследнику,
Raccomandò la donna sua più cara
Он поручил свою возлюбленную,
E comandò che l′amassero a fede
И велел, чтобы любили ее верно.
E del suo grembo l'anima preclara
И из его груди душа преславная
Mover si volle, tornando al suo regno
Желала воспарить, возвращаясь в свое царство,
Ed al suo corpo non volle altra bara
И для тела своего не желала иного гроба.





Writer(s): Angelo Branduardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.