Paroles et traduction Angelo Branduardi - Favola di Natale a New York
La
notte
di
Natale,
con
gli
ubriachi
in
cella...
Рождественская
ночь
с
пьяными
в
камере...
Quel
vecchio,
sottovoce,
Этот
старик,,
Cantava
una
canzone...
Он
пел
песню...
"È
il
giorno
di
Natale
e
tu
non
ne
vedrai
altri",
"Это
Рождество,
и
вы
больше
не
увидите",
La
faccia
contro
il
muro,
stavo
pensando
a
te.
Лицом
к
стене.
я
думал
о
тебе.
È
un
giorno
fortunato,
oggi
ho
pescato
l′asso
Это
счастливый
день,
сегодня
я
поймал
туза
E
adesso
me
la
sento:
quest'anno
è
quello
giusto.
И
теперь
я
чувствую:
в
этом
году
это
правильно.
E
allora
Buon
Natale,
ti
voglio
bene,
Тогда
с
Рождеством,
я
люблю
тебя,
Saranno
veri
i
sogni
che
hai
sognato
tu!
Это
будут
настоящие
сны,
которые
приснились
тебе!
Hanno
macchine
grandi
che
grondano
oro,
У
них
есть
большие
машины,
которые
капают
золото,
A
noi
il
vento
che
passa
ci
ghiaccia
la
faccia...
У
нас
попутный
ветер
льдит
нам
лицо...
Tu
mi
hai
preso
la
mano
in
un
freddo
Natale,
Ты
взял
меня
за
руку
в
холодное
Рождество,
Mi
hai
promesso
che
a
Broadway
c′era
posto
per
me.
Ты
обещала
мне
место
на
Бродвее.
Eri
allegro...
eri
bella
Ты
был
весел...
ты
была
красива.
La
regina...
la
stella!
Королева...
звезда!
La
banda
suonava
e
la
gente
gridava,
Группа
играла,
и
люди
кричали,
Sinatra
cantava
e
cantavano
tutti...
Синатра
пела,
и
все
пели...
Mi
hai
stretta
e
nel
buio
ho
ballato
con
te.
Ты
прижал
меня,
и
в
темноте
я
танцевала
с
тобой.
E
i
ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay,
И
ребята
в
хоре
пели
Голуэй
Бэй,
Poi
all'alba
era
Natale
anche
per
noi.
Тогда
рассвет
был
для
нас
тоже
Рождеством.
Sei
fottuto...
coglione!
Ты
облажался...
придурок!
Brutta
cagna
strafatta,
Уродливая
сука,
Te
ne
andrai
prima
o
poi
con
un
buco
nel
braccio!
Рано
или
поздно
ты
уйдешь
с
дыркой
в
руке!
Sei
un
fallito,
un
perdente,
Ты
неудачник,
неудачник,
Un
patetico
frocio!
Жалкий
педик!
Buon
Natale,
'fanculo
e
poi
falla
finita!
С
Рождеством,
пошел
ты,
а
потом
покончи
с
этим!
E
i
ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay,
И
ребята
в
хоре
пели
Голуэй
Бэй,
Poi
all′alba
era
Natale
anche
per
noi.
Тогда
рассвет
был
для
нас
тоже
Рождеством.
Chissà
cosa
potevo
fare!
Кто
знает,
что
я
мог
сделать!
Questa
è
una
vecchia
storia,
Это
старая
история,
Tu
mi
hai
rubato
i
sogni
dal
giorno
che
ti
ho
visto!
Ты
украл
мои
сны
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел!
Mi
sono
stati
cari,
li
ho
messi
accanto
ai
miei...
Они
были
мне
дороги,
я
положил
их
рядом
со
своими...
Da
solo
non
valgo
niente,
non
riesco
più
a
sognare!
Один
я
ничего
не
стою,
больше
не
могу
мечтать!
E
i
ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay,
И
ребята
в
хоре
пели
Голуэй
Бэй,
Poi
all′alba
era
Natale
anche
per
noi.
Тогда
рассвет
был
для
нас
тоже
Рождеством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mac gowan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.