Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favola di Natale a New York (Fairy tale of New York)
Fairy Tale of New York (Favola di Natale a New York)
La
notte
di
Natale,
con
gli
ubriachi
in
cella
On
Christmas
Eve,
with
the
drunks
in
their
cells
Quel
vecchio,
sottovoce,
cantava
una
canzone
That
old
man,
softly,
sang
a
song
È
il
giorno
di
Natale
e
non
ne
vedrai
altri
It's
Christmas
Day
and
you
won't
see
another
one
La
faccia
contro
il
muro,
stavo
pensando
a
te
Face
against
the
wall,
I
was
thinking
of
you
È
un
giorno
fortunato,
oggi
ho
pescato
l'asso
It's
a
lucky
day,
today
I
drew
the
ace
E
adesso
me
la
sento,
quest'anno
è
quello
giusto
And
now
I
feel
it,
this
year
is
the
right
one
E
allora
buon
Natale,
ti
voglio
bene
So
Merry
Christmas,
I
love
you
Saranno
veri
i
sogni
che
hai
sognato
tu
May
the
dreams
you
dreamt
come
true
Hanno
macchine
grandi
che
grondano
oro
They
have
big
cars
dripping
with
gold
Il
vento
che
passa
ci
ghiaccia
la
faccia
The
passing
wind
chills
our
faces
Mi
hai
preso
la
mano
in
un
freddo
Natale
You
took
my
hand
on
a
cold
Christmas
Hai
promesso
che
a
Broadway
c'è
posto
per
me
You
promised
there's
a
place
for
me
on
Broadway
(Eri
allegro)
Eri
bella,
la
regina,
la
stella
(You
were
happy)
You
were
beautiful,
the
queen,
the
star
La
banda
suonava
e
la
gente
gridava
The
band
was
playing
and
the
people
were
shouting
Sinatra
cantava
e
cantavano
tutti
Sinatra
was
singing
and
everyone
was
singing
Mi
hai
stretta
e
nel
buio
ho
ballato
con
te
You
held
me
close
and
in
the
darkness
I
danced
with
you
Ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay
The
boys
in
the
choir
sang
Galway
Bay
Poi
all'alba
era
Natale
anche
per
noi
Then
at
dawn
it
was
Christmas
for
us
too
(Sei
fottuto,
coglione)
Brutta,
cagna
strafatta
(You're
fucked,
asshole)
Ugly,
drugged-up
bitch
Te
ne
andrai
prima
o
poi
con
un
buco
nel
braccio
You'll
leave
sooner
or
later
with
a
hole
in
your
arm
(Sei
un
fallito,
un
perdente,
un
patetico
frocio)
(You're
a
failure,
a
loser,
a
pathetic
faggot)
(Buon
Natale,
fanculo
e
poi
falla
finita)
(Merry
Christmas,
fuck
you
and
then
end
it)
Ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay
The
boys
in
the
choir
sang
Galway
Bay
Poi
all'alba
era
Natale
anche
per
noi
Then
at
dawn
it
was
Christmas
for
us
too
Cosa
potevo
fare
(Questa
è
una
vecchia
storia)
What
could
I
do
(This
is
an
old
story)
(Tu
mi
hai
rubato
i
sogni
dal
giorno
che
ti
ho
visto)
(You
stole
my
dreams
from
the
day
I
saw
you)
Mi
sono
stati
cari,
li
ho
messi
accanto
ai
miei
I
held
them
dear,
I
put
them
next
to
mine
Da
solo
non
valgo
niente,
non
riesco
più
a
sognare
Alone
I
am
worth
nothing,
I
can't
dream
anymore
Ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay
The
boys
in
the
choir
sang
Galway
Bay
Poi
all'alba
era
Natale
anche
per
noi
Then
at
dawn
it
was
Christmas
for
us
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Max Finer, Shane Macgowan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.