Angelo Branduardi - Il curioso - traduction des paroles en russe

Il curioso - Angelo Branduarditraduction en russe




Il curioso
Любопытный
Dimmi ch'è del mio core
Скажи, что с моим сердцем,
Ch'è del mio cor, Ninfa gentil
Что с моим сердцем, нежная нимфа?
Dimmi ch'è del mio core
Скажи, что с моим сердцем,
Ch'è del mio cor, Ninfa gentil
Что с моим сердцем, нежная нимфа?
Deh ha in te loco amore
О, есть ли в тебе место для любви,
S'io non ti son a vil
Если я тебе не противен?
Lo struggi, l'accendi, l'impiaghi
Ты его томишь, разжигаешь, ранишь
O pur di lui e del mio amor t'appaghi?
Или же ты им и моей любовью довольна?
Lo struggi, l'accendi, l'impiaghi
Ты его томишь, разжигаешь, ранишь
O pur di lui e del mio amor t'appaghi?
Или же ты им и моей любовью довольна?
Ove in fretta il piede
Куда так быстро ногу
in fretta il piè movi o mio ben?
Так быстро ножку ты направляешь, о моя милая?
Ove in fretta il piede
Куда так быстро ногу
in fretta il piè movi o mio ben?
Так быстро ножку ты направляешь, о моя милая?
Se in te beltà si vede
Если в тебе видна красота,
Pietade accogli in sen
Так прими же и жалость в свою грудь.
Se m'ami, se vivo mi vuoi
Если ты меня любишь, если хочешь, чтобы я жил,
Tregua abbian meco omai gli sdegni tuoi
Пусть гнев твой наконец оставит меня.
Se m'ami, se vivo mi vuoi
Если ты меня любишь, если хочешь, чтобы я жил,
Tregua abbian meco omai gli sdegni tuoi
Пусть гнев твой наконец оставит меня.
Dimmi ch'è del mio core
Скажи, что с моим сердцем,
Ch'è del mio cor, Ninfa gentil
Что с моим сердцем, нежная нимфа?
Dimmi ch'è del mio core
Скажи, что с моим сердцем,
Ch'è del mio cor, Ninfa gentil
Что с моим сердцем, нежная нимфа?
Deh ha in te loco amore
О, есть ли в тебе место для любви,
S'io non ti son a vil
Если я тебе не противен?
Lo struggi, l'accendi, l'impiaghi
Ты его томишь, разжигаешь, ранишь
O pur di lui e del mio amor t'appaghi?
Или же ты им и моей любовью довольна?
Lo struggi, l'accendi, l'impiaghi
Ты его томишь, разжигаешь, ранишь
O pur di lui e del mio amor t'appaghi?
Или же ты им и моей любовью довольна?





Writer(s): Giovanni Giacomo Gastoldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.