Angelo Branduardi - Il trattato dei miracoli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelo Branduardi - Il trattato dei miracoli




Il trattato dei miracoli
Treatise on Miracles
Villa era un bambino ed era muto
Vila was a little boy and he was mute
Si votò a Francesco e si svegliò cantando
He dedicated himself to Francis and he would wake up singing
Il giovane Mancino era in punto di morte
Mancino was on the brink of death
Di Francesco chiamò il nome e fu guarito
He called on Francis and was cured
Il mendicante Bartolomeo
Bartolomeo the beggar
All′ombra di un noce si era addormentato
He slept under a walnut tree
Quando si destò che più non camminava
When he woke up he couldn't walk anymore
Per grazia di Francesco lui fu guarito
By the blessing of Francis he was cured
La povera Sibilla era cieca e triste
The poor Sibilla was blind and sad
Bonomo di Fano era lebbroso
Bonomo from Fano was a leper
La bella Ubertina soffriva il mal caduco
Ubertina suffered from epilepsy
Nel nome di Francesco furono guariti
In the name of Francis they were healed
Ed a Foligno il buon Nicolò
Nicolò from Foligno
Straziato dal dolore che più non sopportava
Tormented by pain that he could no longer bear
Si votò a Francesco e con le sue gambe
Dedicated himself to Francis and returned home
Ed il cuor contento a casa fece ritorno
With his legs and his heart filled with joy
Un bambino a Capua cadde nel fiume
A young boy fell into a river in Capua
Alla vita ritornò chè era già morto
He returned to life because he was already dead
Un giovane di Sessa travolto da un muro
A boy from Sessa was run over by a wall
Ma Francesco lo svegliò prima dell'alba
But Francis awakened him before dawn
Maria di Gagliano che aveva sete
Maria from Gagliano was thirsty
Trovò una fonte che era prodigiosa
She found a blessed spring
Una donna di Narni che era indemoniata
A woman from Narni was possessed by a devil
Nel segno della croce fu liberata
She was liberated by the sign of the cross
Per le febbri ardeva Gualtiero d′Arezzo
Gualtiero from Arezzo was burning with fever
A Francesco fece voto e fu guarito
He made a vow to Francis and he was cured
Ed un figlio maschio ebbe Giuliana
Giuliana had a son (Guittone)
Che di malinconia si consumava
Who was consumed by melancholy
In terra di Spagna a San Facondo
In Spain, in San Facondo
Un grande ciliegio si era inaridito
A great cherry tree had dried up
La gente del paese lo affidò a Francesco
His countrymen entrusted it to Francis
E fiorito a primavera stupiva il mondo
And in the springtime, flowering surprised the world





Writer(s): Angelo Branduardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.