Paroles et traduction Angelo Branduardi - La série des nombres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La série des nombres
The Series of Numbers
Dis-moi
beau
bambin,
bambin
si
tendre
Tell
me,
fair
child,
child
so
tender
Que
veux-tu
maintenant
que
je
te
chante?
What
is
it
you
want
me
to
sing
to
you
now?
Chante-moi
la
série
des
grands
nombres
Sing
me
the
series
of
great
numbers
Ou
bien
des
petits
qui
sont
leur
ombre
Or
of
the
small
ones
who
are
their
shadow
Car
la
Mort
est
seule
...
For
Death
is
alone...
Et
rien
d′autre
et
plus
rien
de
plus...
And
nothing
else
and
nothing
more...
Par
Deux
les
bœufs
sont
liés
à
la
peine
By
Two
the
oxen
are
bound
to
toil
Sur
les
Trois
continents
de
la
chaîne
On
the
Three
continents
of
the
chain
Quatre
les
pierres
par
Merlin
levées
Four
are
the
stones
raised
by
Merlin
Pour
aiguiser
l'épée
des
preux
chevaliers
To
sharpen
the
swords
of
valiant
knights
Car
la
Mort
est
seule...
For
Death
is
alone...
Et
rien
d′autre
et
plus
rien
de
plus...
And
nothing
else
and
nothing
more...
Et
sur
le
grand
chemin
qui
s'en
va
And
on
the
great
road
that
goes
away
La
Cinquième
Ère
est
déjà
là
The
Fifth
Era
is
already
here
Avec
ses
Six
herbes
macérées
With
its
Six
herbs
macerated
De
son
chaudron
le
nain
s'envolera
...
From
his
cauldron
the
dwarf
will
fly
away...
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Il
y
a
Sept
Soleils
There
are
Seven
Suns
Et
il
y
a
Sept
Lunes
And
there
are
Seven
Moons
Et
pour
la
Saint-Jean,
And
for
Saint
John's
Day,
Huit
grands
feux
s′allument
Eight
great
fires
are
kindled
Autour
de
la
source
Neuf
demoiselles
Around
the
spring
Nine
damsels
Danseront
ensemble
la
Lune
Nouvelle
Will
dance
the
New
Moon
together
Car
la
Mort
est
seule...
For
Death
is
alone...
Et
rien
d′autre
et
plus
rien
de
plus...
And
nothing
else
and
nothing
more...
Sur
Dix
vaisseaux
armés
pour
la
guerre
On
Ten
ships
armed
for
war
Arrivent
les
marins
en
terre
étrangère
Sailors
arrive
on
foreign
shores
Onze
seulement
sont
revenus.
Only
Eleven
have
returned.
Tous
les
autres
à
jamais
seront
perdus
All
others
will
be
lost
forever
Car
la
Mort
est
seule...
For
Death
is
alone...
Et
rien
d'autre
et
plus
rien
de
plus
.
And
nothing
else
and
nothing
more.
Et
sur
le
grand
chemin
qui
s′en
va
And
on
the
great
road
that
goes
away
La
Cinquième
ère
est
déjà
là
The
Fifth
era
is
already
here
C'est
tout
au
bout
de
Douze
mois
It's
at
the
very
end
of
Twelve
months
Jour
après
jour
de
la
Vie,
Day
after
day
of
Life,
L′année
s'en
va...
The
year
goes
away...
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Douze
pour
le
ciel
et
ses
douze
signes
Twelve
for
the
sky
and
its
twelve
signs
Que
dans
notre
nuit
les
étoiles
écrivent
Which
the
stars
write
in
our
night
Entre
eux
ils
ont
allumé
la
guerre
Among
themselves,
they
have
started
a
war
Et
celle-là
au
moins
sera
la
dernière
And
this
one,
at
least,
will
be
the
last
Car
la
Mort
est
seule...
For
Death
is
alone...
Et
rien
d′autre
et
plus
rien
de
plus...
And
nothing
else
and
nothing
more...
Alors
la
trompette
sonnera
Then
the
trumpet
will
sound
Dans
une
pluie
de
feu,
de
vent
et
de
froid
In
a
rain
of
fire,
wind
and
cold
La
série
des
nombres
s'épuisera
The
series
of
numbers
will
be
exhausted
Par
celle
qui
sait
déjà
qu'il
n′y
en
a
pas
By
the
one
who
already
knows
that
there
is
none
Car
la
Mort
est
seule...
For
Death
is
alone...
Et
Deux
bœufs.
And
Two
oxen.
Trois
continents,
Three
continents,
Et
Quatre
pierres,
And
Four
stones,
La
Cinquième
ère,
The
Fifth
era,
Et
Six
les
herbes,
And
Six
herbs,
Les
Sept
soleils
et
les
Sept
lunes.
The
Seven
suns
and
the
Seven
moons.
Huit
grands
feux,
Eight
great
fires,
Neuf
demoiselles,
Nine
damsels,
Mais
Dix
vaisseaux,
But
Ten
ships,
Onze
marins
de
combat
Eleven
sailors
of
combat
Et
Douze
signes
pour
Douze
mois
And
Twelve
signs
for
Twelve
months
Car
la
Mort
est
seule...
For
Death
is
alone...
La
Sainte
mère
des
Douleurs...
The
Holy
Mother
of
Sorrows...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Branduardi, Etienne Roda-gil
Album
Best Of
date de sortie
02-04-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.