Paroles et traduction Angelo Branduardi - La canzone di Aengus il vagabondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone di Aengus il vagabondo
The Song of Aengus the Wanderer
Canzone
di
Aengus,
il
vagabondo
Song
of
Aengus,
the
Wanderer
Fu
così
che
al
bosco
andai
It
was
thus
that
I
went
to
the
woods
Che
un
fuoco
in
capo
mi
sentivo
That
I
felt
a
fire
in
my
head
Un
ramo
di
nocciolo
là
tagliai
There
I
cut
a
hazel
branch
Ed
una
bacca
appesi
al
filo
And
hung
a
berry
on
a
thread
Bianche
falene
vennero
volando
White
moths
came
flying
Poi
le
stelle
luccicando
Then
the
stars
gleamed
La
bacca
nella
corrente
lanciai
I
cast
the
berry
into
the
stream
E
pescai
una
piccola
trota
d′argento
And
fished
a
little
trout
of
silver
Quando
a
terra
l'ebbi
posata
When
I
had
placed
it
on
the
ground
Per
ravvivare
il
fuoco
assopito
To
revive
the
dying
fire
Qualcosa
si
mosse
all′improvviso
Something
moved
suddenly
E
col
mio
nome
mi
chiamò
And
called
me
by
my
name
Una
fanciulla
era
divenuta
A
maiden
she
had
become
Fiori
di
melo
nei
capelli
With
apple
blossoms
in
her
hair
Per
nome
mi
chiamò
e
svanì
She
called
my
name
and
vanished
Nello
splendore
dell'aria
In
the
splendor
of
the
air
Sono
invecchiato
vagabondando
I
have
grown
old
wandering
Per
vallate
e
per
colline
Through
valleys
and
over
hills
Ma
saprò
alla
fine
dov'è
andata
But
I
shall
know
at
last
where
she
has
gone
La
bacerò
e
la
prenderò
per
mano
I
shall
kiss
her
and
take
her
by
the
hand
Cammineremo
tra
l′erba
variegata
We
shall
walk
through
the
dappled
grass
Sino
alla
fine
dei
tempi
coglieremo
Until
the
end
of
time
we
shall
gather
Le
mele
d′argento
della
luna
The
silver
apples
of
the
moon
Le
mele
d'oro
del
sole
The
golden
apples
of
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Donovan Leitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.