Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone di Aengus
The Song of Aengus
Fu
così
che
al
bosco
andai,
And
so
it
was,
that
to
the
forest
I
went,
Chè
un
fuoco
in
capo
mi
sentivo,
For
a
fire
within
my
head
I
felt,
Un
ramo
di
nocciolo
io
tagliai
A
hazel
branch
I
cut
and
bent
Ed
una
bacca
appesi
al
filo.
And
from
it
hung
a
silver
thread.
Bianche
falene
vennero
volando,
White
moths
came
flitting
by,
E
poi
le
stelle
luccicando,
And
stars
began
to
shine,
La
bacca
nella
corrente
lanciai
The
silver
thread
into
the
stream
I
cast
E
pescai
una
piccola
trota
d'argento.
And
caught
a
little
silver
trout.
Quando
a
terra
l'ebbi
posata
Upon
the
ground
when
I
had
laid
it
down
Per
ravvivare
il
fuoco
assopito,
To
feed
the
dwindling
fire,
Qualcosa
si
mosse
all'improvviso
Something
moved
all
in
a
flash
of
light
E
col
mio
nome
mi
chiamò.
And
called
to
me
my
name.
Una
fanciulla
era
divenuta,
A
maiden
standing
there
I
found,
Fiori
di
melo
nei
capelli,
With
apple
blossom
in
her
hair,
Per
nome
mi
chiamò
e
svanì
She
called
my
name
and
vanished
Nello
splendore
dell'aria.
Into
the
radiant
air.
Sono
invecchiato
vagabondando
And
I
have
wandered
ever
since
Per
vallate
e
per
colline,
Through
valleys
and
by
streams,
Ma
saprò
alla
fine
dove
e'andata,
But
I
shall
find
her
in
the
end
La
bacerò
e
la
prenderò
per
mano;
And
kiss
her
on
the
lips.
Cammineremo
tra
l'erba
variegata,
We'll
walk
together
in
the
dappled
shade,
Sino
alla
fine
dei
tempi
coglieremo
And
gather
moonlit
apples
'til
the
end
of
time
Le
mele
d'argento
della
luna,
Silver
apples
of
the
moon,
Le
mele
d'oro
del
sole.
Golden
apples
of
the
sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luisa zappa branduardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.