Paroles et traduction Angelo Branduardi - La tempesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
c'è
più
vento
per
noi,
tempo
non
ci
sarà
Для
нас
больше
нет
ветра,
и
времени
не
будет,
Per
noi
che
allora
cantavamo
con
voci
così
chiare
Для
нас,
что
пели
когда-то
с
голосами
столь
чистыми,
Non
c'è
più
tempo
per
noi,
vento
non
ci
sarà
Нам
больше
нет
времени,
ветра
не
будет,
Per
noi
che
abbiamo
navigato
quel
mare
così
nero
Для
нас,
что
по
черному
морю
плавали
когда-то.
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà
Но
ежели
жизнь
- буря,
значит,
будет
бурей,
Non
c'è
più
vento
per
noi,
tempo
non
ci
sarà
Для
нас
больше
нет
ветра,
и
времени
не
будет,
Per
noi
che
stelle
cercavamo
sotto
quel
cielo
scuro
Для
нас,
что
искали
звезды
под
темным
небом,
Si
alzerà
il
vento
per
noi,
tempo
per
noi
sarà
Восстанет
ветер
для
нас,
и
будет
время,
Il
nostro
viaggio
l'ha
guidato
la
mano
del
destino
Наше
путешествие
ведет
рука
судьбы.
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà
Но
ежели
жизнь
- буря,
значит,
будет
бурей,
Un
vento
poi
soffierà
dentro
le
nostre
vele
Подует
ветер
в
наши
паруса.
Qual
è
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
lo
sa
Какой
верный
путь,
один
Бог
знает.
Un
vento
poi
si
alzerà
dentro
le
nostre
vele
Поднимется
ветер
в
наших
парусах.
Perché
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
la
sa
Ибо
путь
верный
знает
только
Бог.
Non
c'è
più
vento
per
noi,
tempo
non
è
per
noi
Для
нас
уже
нет
ветра,
времени
нет
для
нас,
Che
nella
notte
senza
luce
misuravamo
il
mare
И
мы
в
ночи
без
света
морской
простор
мерили.
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà
Но
ежели
жизнь
- буря,
значит,
будет
бурей,
Un
vento
poi
soffierà
dentro
le
nostre
vele
Подует
ветер
в
наши
паруса.
Qual
è
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
lo
sa
Какой
верный
путь,
один
Бог
знает.
Un
vento
poi
si
alzerà
dentro
le
nostre
vele
Поднимется
ветер
в
наших
парусах.
Perché
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
la
sa
Ибо
путь
верный
знает
только
Бог.
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà
Но
ежели
жизнь
- буря,
значит,
будет
бурей,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Branduardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.