Angelo Branduardi - Lord Baker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelo Branduardi - Lord Baker




Lord Baker
Lord Baker
Lui era il Lord di queste belle terre,
He was the Lord of these fair lands,
Era un signore di gran lignaggio
A gentleman of noble lineage
E prese il mare su di una grande nave,
And took to the sea on a grand ship,
Verso paesi sconosciuti.
Towards unknown countries.
Lui viaggiò ad Est e viaggiò ad Ovest,
He traveled East and traveled West,
Fino al freddo Nord, al caldo Sud...
To the cold North, to the warm South...
Ma il giorno in cui lui sbarcò in turchia,
But the day he landed in Turkey,
Fu catturato e imprigionato
He was captured and imprisoned
Dal fiero Turco che viveva lì.
By the fierce Turk who lived there.
Ed era padre di una figlia sola,
And he was the father of an only daughter,
La più bella lady nata in Turchia
The most beautiful lady born in Turkey
Prese le chiavi e ingannò suo padre,
She took the keys and deceived her father,
Rese a Lord Baker la libertà.
Giving Lord Baker back his freedom.
"Lo so che hai case, tela di lino,
"I know you have houses, linen cloth,
Il Northumber s'inchina a te,
The Northumber bows to you,
Ricorderai la ragazza turca
Will you remember the Turkish girl
Che oggi ti ha reso la libertà?"
Who gave you back your freedom today?"
"Lo so che ho case, tela di lino,
"I know I have houses, linen cloth,
Il Northumber s'inchina a me,
The Northumber bows to me,
Tutto ai tuoi piedi metterò, mia cara,
Everything at your feet I will lay, my dear,
Perché mi hai reso la libertà."
Because you gave me back my freedom."
Lei lo condusse giù fino al porto,
She led him down to the harbor,
Per lui armò una ricca nave,
For him, she armed a rich ship,
Ed ad ogni sorso di quel vino rosso
And with every sip of that red wine
Brindò: "Lord Baker, che tu sia mio!"
She toasted: "Lord Baker, may you be mine!"
Ci fu tra loro una promessa
There was a promise between them
Per sette anni ed ancora sette...
For seven years and seven more...
"Se non prenderai mai un'altra sposa,
"If you never take another bride,
Non sarò mai io di un altro uomo."
I will never be another man's."
E sette anni eran passati
And seven years had passed
E sette ancora sommati a quelli...
And seven more added to those...
Lei radunò tutti i suoi vestiti,
She gathered all her clothes,
Giurò: Lord Baker, ti troverò!"
She swore: "Lord Baker, I will find you!"
Lei viaggiò ad Ovest e viaggiò ad Est,
She traveled West and traveled East,
Sino a che giunse ad un grande palazzo.
Until she came to a grand palace.
"Chi c'è, chi c'è? si destò il guardiano
"Who is there, who is there? - the guard awoke -
Bussa gentile a questa porta.
Knocking gently at this door.
qui che Lord Baker vive? chiese la lady
"Is this where Lord Baker lives? - asked the lady -
Ed ora è in casa il tuo signore?"
And is your lord at home now?"
qui che Lord Baker vive replicò il guardiano
"This is where Lord Baker lives - replied the guard -
E proprio oggi lui prende moglie."
And just today he takes a wife."
"Vorrei un poco di quel loro dolce
"I would like a little of their sweet
Ed un bicchiere di vino rosso,
And a glass of red wine,
Che si ricordì la bella lady
May he remember the beautiful lady
Che in Turchia lo liberò."
Who set him free back in Turkey."
E corse, corse il buon soldato
And ran, ran the good soldier
Fino ai piedi del suo signore.
To the feet of his lord.
"Ora alza il capo, mio buon guardiano,
"Now raise your head, my good guard,
Che novità porti con te?"
What news do you bring?"
"Per te io annuncio un grande evento,
"For you I announce a great event,
La più bella lady che si vide mai
The most beautiful lady ever seen
Resta in attesa di carità...
Waits for charity...
Porta un anello ad ogni dito,
She wears a ring on every finger,
Solo al medio ne porta tre.
Only on the middle one she wears three.
E con quell'oro lei può comprare
And with that gold she can buy
Tutto il Northumber ed anche te.
All of Northumber and even you.
Ti chiede un poco del vostr dolce
She asks for a little of your sweet
Ed un bicchiere di vino rosso.
And a glass of red wine.
Ricorderai la bella lady
Will you remember the beautiful lady
Che in Turchia ti liberò?"
Who set you free back in Turkey?"
Scese la madre della sua sposa:
His bride's mother came down:
"Figlia mia cara, che sarà di te?"
"My dear daughter, what will become of you?"
"Con me tua figlia non ha mentito,
"Your daughter has not lied with me,
Non ha mai detto d'amare me.
She never said she loved me.
Venne da me con una borsa d'oro,
She came to me with a bag of gold,
Ne avrà in cambio ben trentatre."
She will have thirty-three in return."
Prese la spada tra le sue mani
He took his sword in his hands
E poi di fette ne tagliò tre:
And then he cut it into three slices:
"Una alla madre della mia sposa,
"One for my bride's mother,
Una al mio amore, una per me."
One for my love, one for me."
Così Lord Baker corse alla porta,
So Lord Baker ran to the door,
Di ventun passi ne fece tre.
Of twenty-one steps he made three.
Prese tra le braccia la ragazza turca
He took the Turkish girl in his arms
E baciò il suo amore... teneramente.
And kissed his love... tenderly.





Writer(s): Angelo Branduardi, Luisa Zappa Branduardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.