Paroles et traduction Angelo Branduardi - Mary Hamilton
L'ho
addormentato
nella
culla
Я
усыпил
его
в
колыбели
E
l'ho
affidato
al
mare...
И
я
доверил
его
морю...
Che
lui
si
salvi
o
vada
perduto
Спасется
ли
он
или
погибнет
E
mai
più
lui
ritorni
da
me.
И
никогда
больше
он
не
вернется
ко
мне.
L'hanno
detto
giù
nelle
cucine,
Они
сказали
Это
вниз
на
кухнях,
La
voce
ha
risalito
le
scale
Голос
поднялся
по
лестнице
E
tutta
la
casa
ora
lo
sa,
И
весь
дом
теперь
знает,
Ieri
notte
piangeva
un
bambino.
Прошлой
ночью
плакал
ребенок.
L'hanno
detto
giù
nelle
cucine
Они
сказали
Это
вниз
на
кухнях
E
la
Regina
ora
lo
sa
И
Королева
теперь
знает
Mary
Hamilton
ha
avuto
un
bambino
У
Мэри
Гамильтон
был
ребенок
Dal
più
nobile
di
tutti
gli
Stuart.
От
самого
благородного
из
всех
Стюартов.
Adesso
alzati
e
dillo
a
me,
А
теперь
встань
и
скажи
мне,
Lo
so
che
avevi
un
bambino,
Я
знаю,
что
у
тебя
был
ребенок.,
Tutta
la
notte
ha
pianto
e
perché
Всю
ночь
она
плакала
и
почему
Ora
tu
non
l'hai
più
con
te?
А
теперь
ты
с
ней
больше
не
общаешься?
Adesso
alzati,
vieni
con
me,
А
теперь
вставай,
пойдем
со
мной.,
Questa
sera
andremo
in
città.
Сегодня
вечером
мы
поедем
в
город.
Lava
le
mani,
lavati
il
viso,
Мойте
руки,
мойте
лицо,
Metti
l'abito
più
scuro
che
hai.
Наденьте
самое
темное
платье,
которое
у
вас
есть.
Abiti
a
lutto
non
indossò
Траурную
одежду
он
не
носил
Per
cavalcare
fino
in
città.
Чтобы
прокатиться
по
городу.
Vestita
di
bianco
la
gente
la
vide
Одетые
в
белое
люди
увидели
ее
Per
le
strade
di
Glasgow
passare.
По
улицам
Глазго
пройти.
La
scorsa
notte
dalla
mia
Regina
Прошлой
ночью
от
моей
Королевы
Le
ho
intrecciato
con
oro
i
capelli,
Я
заплела
ей
волосы
золотом,
In
ginocchio
ho
lavato
i
suoi
piedi
На
коленях
я
вымыл
ее
ноги
Ad
in
cambio
ho
avuto
la
forca.
А
взамен
я
получил
виселицу.
Non
lo
sapeva
certo
mia
madre
Мама
этого
не
знала.
Quando
a
sé
lei
mi
stringeva,
Когда
она
прижала
меня
к
себе,
Delle
terre
che
avrei
viaggiato,
Земли,
которые
я
бы
путешествовал,
Della
sorte
che
avrei
avuto.
О
судьбе,
которую
я
имел.
"Povera
Mary,
povera
te!"
"Бедная
Мэри,
бедная
ты!"
"Non
piangete
– rispose
– per
me.
- Не
плачьте
–- ответил
он,
- за
меня.
Datemi
un
velo
per
coprire
il
mio
viso,
Дайте
мне
вуаль,
чтобы
покрыть
мое
лицо,
Ma
sappiate
che
io
non
ho
colpe."
Но
знайте,
что
я
не
виновата."
Vieni
Mary,
vieni
con
me!"
Пойдем,
Мэри,
пойдем
со
мной!"
Disse
il
re
scendendo
le
scale,
Сказал
король,
спускаясь
по
лестнице,
La
guardò
con
occhi
pietosi:
Он
посмотрел
на
нее
жалостливыми
глазами.:
"Questa
sera
siedi
a
cena
con
me!"
"Сегодня
вечером
садитесь
ужинать
со
мной!"
Erano
in
quattro
a
chiamarsi
Mary,
Их
четверо
звали
Мэри.,
Questa
notte
non
saranno
che
tre...
Этой
ночью
будет
только
три...
C'era
Mary
Beaton
e
Mary
Seton
Были
Мэри
Битон
и
Мэри
Сетон
E
Mary
Carmichael
e
me.
И
Мэри
Кармайкл
и
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): angelo branduardi, luisa zappa branduardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.