Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelle paludi di Venezia Francesco si fermo' a pregare e tutto tacque
In the Marshes of Venice, Francis Stopped to Pray and All Was Silent
Alle
paludi
di
Venezia
poi
Francesco
arrivò
To
the
marshes
of
Venice,
Francis
then
arrived
E
in
compagnia
di
un
altro
frate,
le
attraversò
And
in
the
company
of
another
friar,
he
crossed
them
E
fu
tornando
dall'Oriente
che
in
quel
luogo
si
fermò
And
it
was
returning
from
the
Orient
that
he
stopped
in
that
place
Venne
la
sera
e
tempo
fu
di
pregare
Evening
came
and
it
was
time
to
pray
Stormi
di
uccelli
neri
Flocks
of
black
birds
Sui
rami
stavano
ad
alta
voce
cantando
Were
singing
loudly
on
the
branches
Pareva
che
quel
fragore
It
seemed
that
that
clamor
Fosse
a
lode
del
loro
Creatore
Was
in
praise
of
their
Creator
Così,
Francesco,
in
quelle
paludi
con
gli
uccelli
volle
pregare
So,
Francis,
in
those
marshes,
wanted
to
pray
with
the
birds
E
in
mezzo
a
quella
folla
si
incamminò
And
in
the
midst
of
that
crowd,
he
walked
Svaniva
tra
quelle
grida
The
echo
of
his
footsteps,
the
voice
of
his
prayer
L'eco
dei
passi,
la
voce
della
preghiera
Faded
amidst
those
cries
Vi
prego
di
volere
tacere
I
beg
you
to
please
be
quiet
E
il
silenzio
sulle
paludi
calò
And
silence
fell
over
the
marshes
E
nessuno
più
cantò
sinché
Francesco
And
no
one
sang
anymore
until
Francis
Smise
di
pregare
e
se
ne
andò
Stopped
praying
and
went
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Branduardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.