Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelle paludi di Venezia Francesco si fermo' a pregare e tutto tacque
В болотах Венеции Франциск остановился, чтобы помолиться, и всё умолкло
Alle
paludi
di
Venezia
poi
Francesco
arrivò
К
болотам
Венеции
затем
Франциск
прибыл,
E
in
compagnia
di
un
altro
frate,
le
attraversò
И
в
компании
другого
брата,
их
пересёк.
E
fu
tornando
dall'Oriente
che
in
quel
luogo
si
fermò
И,
возвращаясь
с
Востока,
в
том
месте
он
остановился.
Venne
la
sera
e
tempo
fu
di
pregare
Настал
вечер,
и
настало
время
молитвы.
Stormi
di
uccelli
neri
Стаи
чёрных
птиц
Sui
rami
stavano
ad
alta
voce
cantando
На
ветвях
сидели,
громко
распевая.
Pareva
che
quel
fragore
Казалось,
что
тот
шум
Fosse
a
lode
del
loro
Creatore
Был
хвалой
их
Создателю.
Così,
Francesco,
in
quelle
paludi
con
gli
uccelli
volle
pregare
Так,
Франциск,
в
тех
болотах
с
птицами
хотел
помолиться.
E
in
mezzo
a
quella
folla
si
incamminò
И
посреди
той
толпы
он
направился.
Svaniva
tra
quelle
grida
Исчезало
среди
тех
криков
L'eco
dei
passi,
la
voce
della
preghiera
Эхо
шагов,
голос
молитвы.
Vi
prego
di
volere
tacere
Прошу
вас,
умолкните,
E
il
silenzio
sulle
paludi
calò
И
тишина
на
болота
опустилась.
E
nessuno
più
cantò
sinché
Francesco
И
никто
больше
не
пел,
пока
Франциск
Smise
di
pregare
e
se
ne
andò
Не
закончил
молиться
и
не
ушёл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Branduardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.